亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        最新商務(wù)合同包括哪些方面(優(yōu)質(zhì)15篇)

        字號(hào):

            在人們?cè)絹碓较嘈欧傻纳鐣?huì)中,合同起到的作用越來越大,它可以保護(hù)民事法律關(guān)系。優(yōu)秀的合同都具備一些什么特點(diǎn)呢?又該怎么寫呢?下面是小編為大家整理的合同范本,僅供參考,大家一起來看看吧。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇一
            法定代表人:_________
            住址:_________
            郵編:_________
            聯(lián)系電話:_________
            乙方:_________
            法定代表人:_________
            住址:_________
            郵編:_________
            聯(lián)系電話:_________
            鑒于:
            1.甲方擁有國(guó)家正式授予的音像、軟件、電子出版物、圖書雜志的出版和發(fā)行權(quán),擁有進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)電子商務(wù)的合法權(quán)利。甲方長(zhǎng)期從事音像、軟件的制作出版和發(fā)行,具有廣泛的市場(chǎng)基礎(chǔ),同時(shí)甲方一直致力于計(jì)算機(jī)軟件和網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用軟件的開發(fā),在電子商務(wù)的應(yīng)用軟件及企業(yè)內(nèi)部外部的計(jì)算機(jī)管理方面具有長(zhǎng)期的開發(fā)經(jīng)驗(yàn)和應(yīng)用背景。
            2.乙方作為具有出版物合法經(jīng)營(yíng)權(quán)利的單位在國(guó)內(nèi)及市場(chǎng)上有著廣泛的知名度,乙方對(duì)于電子商務(wù)的發(fā)展也有著深刻的認(rèn)識(shí),愿意積極地參與并利用電子商務(wù)開展經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。乙方也希望通過與甲方的合作加快應(yīng)用電子商務(wù)的進(jìn)度,以最快的速度極大的占領(lǐng)市場(chǎng),提高經(jīng)濟(jì)效益。
            3.甲乙雙方本著發(fā)揮各自在節(jié)目制作、出版、發(fā)行和零售領(lǐng)域的優(yōu)勢(shì),互利互惠,共同促進(jìn)電子商務(wù)在中國(guó)應(yīng)用的目的進(jìn)行合作。 故此,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,在存在的以上合作基礎(chǔ)的前提和合作總原則的指導(dǎo)下,達(dá)成電子商務(wù)合作協(xié)議,協(xié)議如下:
            第一條 名詞定義
            除非本合同的條款或者內(nèi)容中另有規(guī)定,以下名詞具有如下意思:
            1.音像產(chǎn)品:由國(guó)內(nèi)正式出版、發(fā)行或經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門批準(zhǔn)直接進(jìn)口的以模擬及數(shù)字方式保存的主要用于連續(xù)播放的由國(guó)家管理部門定義為音像制品加以管理的產(chǎn)品,目前的主要形式有cd、vcd、dvd、錄音帶、錄像帶等。
            2.軟件產(chǎn)品:用于計(jì)算機(jī)和其他具有強(qiáng)大計(jì)算功能的設(shè)備使用的可以用于進(jìn)行再次開發(fā)創(chuàng)作,或可以作為再次開發(fā)創(chuàng)作其他產(chǎn)品的基礎(chǔ)工具的產(chǎn)品。
            3.電子出版物:由國(guó)內(nèi)正式出版、發(fā)行或經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門批準(zhǔn)直接進(jìn)口的以數(shù)字方式保存的主要用于非線性交互式使用的由國(guó)家管理部門定義為電子出版物加以管理的產(chǎn)品,目前的主要形式有cd-rom、dvd-rom等。
            4.代理銷售:指根據(jù)國(guó)家的有關(guān)管理規(guī)定,經(jīng)版權(quán)所有人或版權(quán)的合法受讓者許可行使展示、銷售該版權(quán)產(chǎn)品的權(quán)利。代理銷售方式包括代銷、經(jīng)銷現(xiàn)結(jié)等。
            5.知識(shí)產(chǎn)權(quán):
            (2)擔(dān)保與賠償:合作一方由于侵犯他人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)而造成對(duì)另外一方的損害,責(zé)任方同意為對(duì)方的損失進(jìn)行賠償,主要包括:訴訟費(fèi)用、律師費(fèi)、向第三者支付的賠償費(fèi)及其他費(fèi)用。雙方合作期間的有關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的應(yīng)負(fù)法律義務(wù)并不隨雙方合作的終止而終止。
            6.合作雙方:指簽訂本合同的甲方和乙方
            7.售后服務(wù):指甲乙雙方為了共同進(jìn)行電子商務(wù)而為涉及到雙方合作產(chǎn)品時(shí)為用戶及對(duì)方提供的退貨、換貨及價(jià)格保護(hù)等。具體內(nèi)容在本合同其他條款中說明。
            8.終止合同:指暫停執(zhí)行雙方簽訂的合同條款。
            第二條 授權(quán)代理銷售的產(chǎn)品
            1.甲方自行開發(fā)、制作、出版的擁有合法知識(shí)產(chǎn)權(quán)的音像產(chǎn)品、軟件產(chǎn)品、電子出版物。
            2.甲方從其他擁有合法知識(shí)產(chǎn)權(quán)的權(quán)利人處或合法的出版經(jīng)營(yíng)單位得到并允許甲方向乙方提供用于銷售的音像產(chǎn)品、軟件產(chǎn)品、電子出版物。3.甲方授權(quán)乙方代理銷售的具體產(chǎn)品名稱和有關(guān)內(nèi)容見本合同的附件或雙方就具體產(chǎn)品另行簽定的協(xié)議。
            第三條 合作內(nèi)容
            甲方責(zé)任與義務(wù)
            1.甲方自本合同生效之日開始負(fù)責(zé)將乙方單位的有關(guān)信息按照_________電子商務(wù)信息發(fā)布平臺(tái)的要求為乙方建立單位介紹頁(yè)面,以便幫助乙方銷售產(chǎn)品。
            2.甲方負(fù)責(zé)提供乙方經(jīng)過授權(quán)的用戶名及系統(tǒng)使用密碼,以便乙方能夠方便地實(shí)現(xiàn)通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行產(chǎn)品的瀏覽和定貨,與甲方供貨部門進(jìn)行聯(lián)絡(luò)和完成產(chǎn)品的提供、帳務(wù)的核對(duì)及結(jié)算。
            3.甲方負(fù)責(zé)向乙方提供具有企業(yè)內(nèi)部進(jìn)行計(jì)算機(jī)辦公管理和企業(yè)進(jìn)銷存統(tǒng)計(jì)分析的軟件系統(tǒng)一套,幫助乙方解決通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行電子商務(wù)時(shí)出現(xiàn)的有關(guān)問題。
            4.甲方將不定期地組織甲方的電子商務(wù)合作伙伴進(jìn)行業(yè)務(wù)和商務(wù)的交流,向乙方經(jīng)常性地提供通過甲方調(diào)查得到的市場(chǎng)分析和建議。
            乙方責(zé)任和義務(wù)
            1.乙方對(duì)于計(jì)劃銷售的產(chǎn)品信息應(yīng)及時(shí)通知甲方,并將有關(guān)數(shù)量、運(yùn)輸方式等及時(shí)交給甲方。
            2.乙方同意以雙方同意的結(jié)算時(shí)間和方式進(jìn)行貨款的結(jié)算。
            3.乙方同意協(xié)助甲方維護(hù)市場(chǎng)的銷售價(jià)格和進(jìn)行盜版產(chǎn)品的打擊。
            4.乙方同意在甲方進(jìn)行產(chǎn)品的價(jià)格調(diào)整和需需要退貨時(shí),配合甲方的工作,按時(shí)積極地完成數(shù)量的清點(diǎn)和貨物的退換,如果由于乙方的責(zé)任造成不能退貨和價(jià)格難以保護(hù)由乙方承擔(dān)責(zé)任。特殊情況由雙方協(xié)商解決。
            第四條 協(xié)議的延長(zhǎng)
            如果合作雙方在協(xié)議的執(zhí)行過程中無任何一方提出終止合同,則在合同到期時(shí)自動(dòng)延長(zhǎng)一年。任何一方提出終止合同需要在合同到期前兩個(gè)月提出。
            &nbs
            p;甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________
            法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
            簽訂地點(diǎn):_________ 簽訂地點(diǎn):_________[ 內(nèi) 容 結(jié) 束 ]
            商務(wù)合同包括哪些方面篇二
            隨著全球化的加速發(fā)展,跨國(guó)企業(yè)之間的商務(wù)合作越來越頻繁。在這個(gè)過程中,商務(wù)合同的翻譯扮演著重要的角色,既要保證準(zhǔn)確無誤地表達(dá)合同條款,又要符合當(dāng)?shù)胤珊蜕虡I(yè)規(guī)范。在這篇文章中,我將分享自己在商務(wù)合同翻譯工作中的心得體會(huì),包括準(zhǔn)備工作的重要性、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的技巧、文化背景的考慮、術(shù)語(yǔ)的處理以及審核和校對(duì)的必要性。
            首先,準(zhǔn)備工作是商務(wù)合同翻譯的關(guān)鍵。在開始翻譯之前,我們應(yīng)該對(duì)合同的內(nèi)容進(jìn)行深入的了解,并了解相關(guān)背景知識(shí)。這包括對(duì)行業(yè)術(shù)語(yǔ)、法律法規(guī)和商務(wù)慣例的了解。只有清楚了解合同所涉及的領(lǐng)域,才能確保翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性。此外,合同的格式和結(jié)構(gòu)也需要事先了解,這樣才能更好地組織翻譯文本,并確保準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思。
            其次,語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的技巧是商務(wù)合同翻譯的重點(diǎn)。商務(wù)合同是正式的法律文件,因此翻譯應(yīng)該更加注重準(zhǔn)確而不是流暢。我們應(yīng)該盡可能地保留原文的結(jié)構(gòu)和用詞,避免意譯和加入主觀色彩。同時(shí),我們也應(yīng)該注意到不同語(yǔ)言之間的表達(dá)習(xí)慣和文化差異。有時(shí)候,需要做一些小的調(diào)整來適應(yīng)目標(biāo)語(yǔ)言的約定和文化習(xí)俗,以確保合同在不同語(yǔ)境下的準(zhǔn)確傳達(dá)。
            文化背景的考慮也是商務(wù)合同翻譯中不可忽視的因素。不同文化背景下的商業(yè)慣例和法律體系可能有所不同,因此合同翻譯時(shí)需要注意到這些細(xì)微差別。有時(shí)候,合同條款在不同文化背景下可能產(chǎn)生不同的法律效力。因此,在翻譯過程中,我們不僅要理解合同的原意,還要考慮到目標(biāo)文化的背景,確保合同在目標(biāo)市場(chǎng)中的有效性和合法性。
            術(shù)語(yǔ)的處理是商務(wù)合同翻譯中的一項(xiàng)具有挑戰(zhàn)性的任務(wù)。商務(wù)合同通常使用大量的特定領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)和詞匯,這要求翻譯人員具備豐富的專業(yè)知識(shí)和術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)。在翻譯過程中,我們需要積極參考相關(guān)的法律文獻(xiàn)和商業(yè)資料,以確保術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性和一致性。此外,合同中的簡(jiǎn)稱和縮略語(yǔ)也是需要特別注意的,我們需要正確理解并翻譯。
            最后,審核和校對(duì)是商務(wù)合同翻譯中的常規(guī)程序。在完成翻譯后,我們應(yīng)該及時(shí)進(jìn)行審核和校對(duì)工作,以確保翻譯的準(zhǔn)確性和一致性。審核人員應(yīng)該具備與翻譯人員相同的專業(yè)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),能夠細(xì)致入微地檢查譯文中的錯(cuò)誤和疏漏,并提供有關(guān)修改和改進(jìn)的建議。校對(duì)人員則需要特別注意術(shù)語(yǔ)和格式的一致性,確保合同的整體質(zhì)量和完整性。
            總之,商務(wù)合同翻譯是一項(xiàng)細(xì)致而復(fù)雜的工作,要求翻譯人員具備豐富的專業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言技巧。準(zhǔn)備工作的重要性、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的技巧、文化背景的考慮、術(shù)語(yǔ)的處理以及審核和校對(duì)的必要性都是商務(wù)合同翻譯中需要注意到的關(guān)鍵點(diǎn)。只有在不斷學(xué)習(xí)和實(shí)踐中,我們才能提高自己的翻譯能力和專業(yè)水平,為跨國(guó)企業(yè)的商業(yè)合作提供更加有效和準(zhǔn)確的翻譯服務(wù)。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇三
            中介人(乙方):_________________ 雙方經(jīng)反復(fù)協(xié)商一致,就下列事宜達(dá)成協(xié)議。
            一、委托事項(xiàng):委托人委托中介人幫助推銷_________產(chǎn)品,介紹客戶,協(xié)助簽訂合同。
            八、合同爭(zhēng)議的解決方式:本合同在履行過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決,也可由當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾聿块T調(diào)解;協(xié)商或調(diào)解不成的,按下列第_________種方式解決:
            1.提交_________仲裁委員會(huì)仲裁;
            2.依法向人民法院起訴。
            中介人(簽章):________________
            代表人(簽字):________________
            地址:__________________________
            郵政編碼:______________________
            開戶銀行:______________________
            銀行賬號(hào):______________________
            簽訂地點(diǎn):______________________
            __________年________月________日
            商務(wù)合同包括哪些方面篇四
            商務(wù)合同翻譯作為一項(xiàng)重要工作,是在國(guó)際貿(mào)易中不可或缺的環(huán)節(jié)。在我長(zhǎng)期從事商務(wù)合同翻譯的經(jīng)驗(yàn)中,我深深地體會(huì)到,商務(wù)合同的翻譯不僅僅是簡(jiǎn)單地將原文翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言,更需要將原文的意思、法律涵義以及文化背景準(zhǔn)確傳達(dá)給目標(biāo)受眾。以下是我對(duì)商務(wù)合同翻譯的心得體會(huì)。
            首先,準(zhǔn)確理解原文意思是翻譯商務(wù)合同的關(guān)鍵。商務(wù)合同體現(xiàn)了各方之間的權(quán)益和義務(wù),因此,對(duì)原文的準(zhǔn)確理解至關(guān)重要,這需要翻譯人員具備全面的專業(yè)背景知識(shí)和領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)。例如,我曾在一份商務(wù)合同中遇到了一個(gè)關(guān)鍵詞“抵消”,在原文中的含義是指各方因約定條件發(fā)生的爭(zhēng)議而相互抵消,但如果將其不恰當(dāng)?shù)胤g成“offset”,就會(huì)使得目標(biāo)受眾無法正確理解合同概念,導(dǎo)致雙方的權(quán)益受損。
            其次,對(duì)法律涵義的準(zhǔn)確理解是商務(wù)合同翻譯的重點(diǎn)。商務(wù)合同通常涉及到大量的法律條款和規(guī)定,翻譯人員需對(duì)目標(biāo)國(guó)家和原國(guó)家的相關(guān)法律有一定的了解。例如,我在一份合同中遇到了一個(gè)詞匯“賠償”,在中文中“賠償”通常是指對(duì)方因違約而給予賠償,但在英文中,“賠償”可以翻譯為“compensation”或“indemnity”,具體要根據(jù)合同中的法律要求來確定。因此,對(duì)法律涵義的準(zhǔn)確理解是商務(wù)合同翻譯中不可或缺的一環(huán)。
            再次,文化背景對(duì)商務(wù)合同翻譯具有重要的影響。商務(wù)合同涉及到各種文化差異,包括社會(huì)習(xí)俗、法律規(guī)定、商業(yè)慣例等。翻譯人員需要了解源文化和目標(biāo)文化的差異,并雙方有證書可以根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行合適的調(diào)整。例如,在西方國(guó)家中,合同的內(nèi)容通常比較詳盡,注重明確雙方的權(quán)益和責(zé)任,而在一些亞洲國(guó)家中,合同通常比較簡(jiǎn)潔,更重視雙方的信任和人際關(guān)系。因此,在翻譯商務(wù)合同時(shí)應(yīng)注意尊重和保持原文的文化背景。
            最后,商務(wù)合同翻譯需要具備嚴(yán)謹(jǐn)和規(guī)范的態(tài)度。商務(wù)合同牽涉到重大的商業(yè)交易和法律責(zé)任,因此,翻譯人員需要保持高度的責(zé)任感和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度。翻譯人員應(yīng)該遵循翻譯的基本原則,例如要準(zhǔn)確、完整地傳達(dá)原文的內(nèi)容,不應(yīng)添油加醋或隨意省略。此外,要嚴(yán)守商業(yè)機(jī)密和法律法規(guī),確保翻譯的準(zhǔn)確性和可靠性。在我個(gè)人的工作中,我始終以專業(yè)的態(tài)度對(duì)待商務(wù)合同翻譯,并不斷提高自己的翻譯水平和文化素養(yǎng),以滿足客戶的要求。
            綜上所述,商務(wù)合同翻譯是一項(xiàng)高度專業(yè)化、要求嚴(yán)格的工作。在翻譯商務(wù)合同時(shí),準(zhǔn)確理解原文意思、法律涵義以及文化背景都是非常重要的。只有具備嚴(yán)謹(jǐn)和規(guī)范的態(tài)度,并不斷提升自身的專業(yè)水平,才能夠?yàn)榭蛻籼峁└哔|(zhì)量的商務(wù)合同翻譯服務(wù)。我相信,在不斷的實(shí)踐和學(xué)習(xí)中,我會(huì)有更多的體會(huì)和經(jīng)驗(yàn),為商務(wù)合同翻譯工作做出更大的貢獻(xiàn)。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇五
            中介人:__
            雙方經(jīng)反復(fù)協(xié)商一致,就下列事宜達(dá)成協(xié)議:
            一、委托事項(xiàng):
            委托人委托中介人幫助推銷 ________ 產(chǎn)品,介紹客戶,協(xié)助簽訂合同。
            二、中介服務(wù)的`內(nèi)容和要求:————————————————————————————。
            三、有關(guān)保密事項(xiàng)、信用事項(xiàng):————————————————————————————。
            四、履行期限、地點(diǎn)、方式:————————————————————————————。
            五、中介報(bào)酬、活動(dòng)經(jīng)費(fèi)、支付方式:————————————————————————。
            六、違約責(zé)任:—————————————————————————————————。
            七、違約金或賠償金的數(shù)額或計(jì)算方法:———————————————————————。
            八、合同爭(zhēng)議的解決方式:本合同在履行過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決;也可由當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾聿块T進(jìn)行調(diào)解;協(xié)商或調(diào)解不成的,按下列第____種方式解決:
            (一)提交________仲裁委員會(huì)仲裁。
            (二)依法向人民法院起訴。
            九、雙方商定的其他事宜。
            委托人(簽章): 受托人(簽章):
            地址: 地址:
            郵政編碼: 郵政編碼:
            代表人(簽字): 代表人(簽字):
            開戶銀行: 開戶銀行:
            銀行賬號(hào): 銀行賬號(hào):
            合同簽訂地點(diǎn):___________
            合同簽訂時(shí)間:____年__月__日
            商務(wù)合同包括哪些方面篇六
            商務(wù)合同翻譯是商務(wù)交涉過程中不可或缺的環(huán)節(jié)。然而,一個(gè)好的商務(wù)合同翻譯不僅需要機(jī)械式的翻譯技能,更需要熟練掌握商務(wù)常識(shí)和表達(dá)技巧。在接受商務(wù)合同翻譯課程的過程中,我在語(yǔ)言翻譯的基礎(chǔ)上,深入了解了商務(wù)合同的專業(yè)知識(shí),以及熟悉了常見商務(wù)合同的翻譯技巧和常見錯(cuò)誤。在此,我想分享一下我的心得體會(huì)。
            第二段:商務(wù)翻譯要了解商務(wù)常識(shí)
            在商務(wù)合同翻譯的過程中,熟悉商務(wù)常識(shí)是非常重要的。只有了解了具體的商務(wù)背景和相關(guān)的流程,才能翻譯出更為地道的合同文本。在此,熟悉各行各業(yè)的基本術(shù)語(yǔ)是非常必要的,同時(shí)也需要了解不同文化之間的差異。舉例來說,日常生活中,中國(guó)人喜歡以“東道主”進(jìn)行稱呼來表達(dá)對(duì)待客人的熱情,但是這種翻譯是無法被國(guó)外人稱之為正常的商務(wù)合同翻譯的。在翻譯過程中要避免類似的問題,需要全方位考慮。
            第三段:商務(wù)合同翻譯需要注意文化適應(yīng)
            在商務(wù)合同翻譯中,文化適應(yīng)是必須要注意的問題。尤其是在翻譯國(guó)際商務(wù)合同時(shí),因?yàn)椴煌幕g的價(jià)值觀、習(xí)慣、行為規(guī)范和其他方面的不同,可能會(huì)導(dǎo)致翻譯出來的口頭約定在目標(biāo)文化中被理解與源文化有所不同,從而產(chǎn)生內(nèi)在沖突。因此,在翻譯過程中,我們要綜合考慮雙方語(yǔ)言之間的差異,通過妥協(xié)和溝通來保證合同翻譯的正確性和有效性?,F(xiàn)如今,隨著全球化的發(fā)展趨勢(shì)日益加強(qiáng),對(duì)文化適應(yīng)的要求越來越高,因此文化適應(yīng)的處理方式將成為商務(wù)合同翻譯中的一個(gè)重要組成部分。
            第四段:商務(wù)合同翻譯需要注重翻譯技巧的妥善運(yùn)用
            在商務(wù)合同翻譯中,熟練掌握翻譯技巧是必要的領(lǐng)域技巧。其中最主要也是最常見的翻譯技巧是上下文翻譯。上下文翻譯即為根據(jù)文本中的上下文和完整的語(yǔ)境對(duì)翻譯內(nèi)容進(jìn)行理解和把握,使翻譯內(nèi)容和原文準(zhǔn)確的語(yǔ)義和語(yǔ)用得以呈現(xiàn)。另外,在翻譯SOP(標(biāo)準(zhǔn)操作程序)或者法規(guī)性的合同時(shí),對(duì)于代詞、關(guān)鍵詞、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的把握和使用都是非常關(guān)鍵的。
            第五段:結(jié)論
            總之,商務(wù)合同翻譯中翻譯技巧的靈活運(yùn)用和商務(wù)常識(shí)以及文化點(diǎn)的熟練掌握,對(duì)商務(wù)合作的成敗勢(shì)必有著決定性的影響。在實(shí)際翻譯過程中,積極探尋本土化解決方案,精心挑選翻譯團(tuán)隊(duì)和加強(qiáng)團(tuán)隊(duì)管理,面對(duì)客戶的具體問題點(diǎn),經(jīng)過摸索和實(shí)踐,助力于我們達(dá)到佳效成果。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇七
            甲方(買方):冰城公司乙方(賣方):國(guó)泰化工設(shè)備公司地址:地址:
            電話:電話:
            聯(lián)系人:聯(lián)系人:
            為了增強(qiáng)甲乙雙方的責(zé)任感,加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)核算,提高經(jīng)濟(jì)效益,確保雙方實(shí)現(xiàn)各自的經(jīng)濟(jì)目的,經(jīng)甲乙雙方充分協(xié)商,特訂立以下合同,以便共同遵守。
            1、產(chǎn)品的名稱、品種、規(guī)格:
            (應(yīng)注明產(chǎn)品的牌名和商標(biāo))
            2、產(chǎn)品的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)(包括質(zhì)量要求),按下列第()項(xiàng)
            (1)按國(guó)家標(biāo)準(zhǔn);(2)無國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)而有頒布標(biāo)準(zhǔn)的,按頒布標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行;(3)無國(guó)家和頒布標(biāo)準(zhǔn)的,按企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行;(4)沒有上述標(biāo)準(zhǔn)的,或雖有上述標(biāo)準(zhǔn),但需要方有特殊要求的,按甲乙雙方在合同中商定的技術(shù)條件、樣品或補(bǔ)充的技術(shù)要求執(zhí)行。
            (在合同中必須寫明執(zhí)行的標(biāo)準(zhǔn)代號(hào)、編號(hào)和標(biāo)準(zhǔn)名稱。對(duì)成套產(chǎn)品,合同中要明確規(guī)定附件的質(zhì)量要求;對(duì)某些只有安裝運(yùn)轉(zhuǎn)后才能發(fā)現(xiàn)內(nèi)在質(zhì)量缺陷的產(chǎn)品,除主管部門另有規(guī)定外,合同中應(yīng)具體規(guī)定提出質(zhì)量異議的時(shí)間;實(shí)行抽樣檢驗(yàn)質(zhì)量的產(chǎn)品,合同中應(yīng)注明采用的抽樣標(biāo)準(zhǔn)或抽驗(yàn)方法和比例;在商品技術(shù)條件后需要封存商品的,應(yīng)當(dāng)由當(dāng)事人雙方共同封存,分別保管,作檢驗(yàn)的依據(jù)。)
            1、產(chǎn)品的數(shù)量:
            (國(guó)家和主管部門有計(jì)量方法規(guī)定的,按國(guó)家和主管部門的規(guī)定執(zhí)行,國(guó)家和主管部門無規(guī)定的由甲乙雙方商定。成套供應(yīng)的產(chǎn)品應(yīng)應(yīng)當(dāng)明確確定成套供應(yīng)的范圍,并提出成套供應(yīng)清單。)
            1、產(chǎn)品的價(jià)格,按下列第()項(xiàng)執(zhí)行;
            (1)按國(guó)家定價(jià)執(zhí)行;
            (2)應(yīng)有國(guó)家定價(jià)但尚無定價(jià)的產(chǎn)品,按物價(jià)主管部門的批準(zhǔn)價(jià)執(zhí)行;
            (3)不屬于國(guó)家定價(jià)的產(chǎn)品,或因?qū)Ξa(chǎn)品有特殊技術(shù)要求提高和降低價(jià)格的,按甲乙雙方商定價(jià)執(zhí)行,如果按該條執(zhí)行,其價(jià)格:
            (執(zhí)行國(guó)家定價(jià)的,在合同規(guī)定的交貨或提貨期內(nèi),遇國(guó)家調(diào)整價(jià)格時(shí),按交貨時(shí)的、價(jià)格執(zhí)行;逾期交貨的,遇價(jià)格上漲時(shí),按原價(jià)執(zhí)行,遇價(jià)格下降時(shí),按新價(jià)執(zhí)行;逾期提貨或逾期付款的,遇價(jià)格上漲時(shí),按新價(jià)執(zhí)行,遇價(jià)格下降時(shí),按原價(jià)執(zhí)行;由于逾期付款而發(fā)生調(diào)整價(jià)格的價(jià)差,有甲乙另行結(jié)算,不在原托收結(jié)算金額中沖抵。執(zhí)行浮動(dòng)價(jià)和協(xié)商定價(jià)的,按合同規(guī)定的價(jià)執(zhí)行。)
            2、產(chǎn)品貨款的結(jié)算:產(chǎn)品的貨款、實(shí)際支付的運(yùn)雜費(fèi)和其他費(fèi)用的結(jié)算,按照中國(guó)人民銀行的結(jié)算辦法的規(guī)定辦理。
            1、交貨方法,按下列第()項(xiàng)執(zhí)行
            (3)甲方自提自運(yùn);
            1、產(chǎn)品的交貨期限:
            2、產(chǎn)品的提貨期限:
            (規(guī)定送貨或代運(yùn)的產(chǎn)品的交貨日期,,以甲方的發(fā)運(yùn)產(chǎn)品時(shí)承運(yùn)部門簽發(fā)的日期為準(zhǔn),當(dāng)事人另有約定的,從約定;合同規(guī)定甲方自提產(chǎn)品的交貨日期,以乙方按合同規(guī)定通知的提貨日期為準(zhǔn)。乙方的提貨通知中,應(yīng)給予甲方必要的途中時(shí)間,實(shí)際交貨或提貨日期早于或遲于合同規(guī)定的日期,應(yīng)視為提前或逾期交貨或提貨。)
            甲乙雙方的任何一方由于不可抗力的原因不能履行合同時(shí),應(yīng)及時(shí)向?qū)Ψ酵▓?bào)不能履行或不能完全履行的理由,在取得有關(guān)主管機(jī)關(guān)證明之后,允許延期履行、部分履行或不履行合同,并根據(jù)情況可部分或全部免于承擔(dān)違約責(zé)任。
            按合同規(guī)定應(yīng)該償付的違約金、賠償金、保管保養(yǎng)費(fèi)用和各種經(jīng)濟(jì)損失,應(yīng)當(dāng)明確責(zé)任十天內(nèi),按銀行規(guī)定的結(jié)算方法付清,否則按逾期付款處理。但任何一方不得自行扣發(fā)貨物或扣貨款來沖抵。
            解決合同糾紛的方式:執(zhí)行合同發(fā)生爭(zhēng)議,有當(dāng)事人雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,雙方同意有仲裁委員會(huì)仲裁(當(dāng)事人雙方不在本合同中規(guī)定仲裁機(jī)構(gòu),事后又沒有送達(dá)書面仲裁協(xié)議的,可向人民法院起訴。)
            按設(shè)備的售后保修服務(wù)給予甲方保修,另外再加增一年的免費(fèi)保修期,但前提是甲方要把首付貨款提升到40%。
            本合同自二零一四年月日起生效,合同執(zhí)行期間,甲乙雙方均不得隨意變更或解除合同。合同如有未盡事宜,須經(jīng)雙方共同協(xié)商,作出補(bǔ)充說明,補(bǔ)充部分與本合同具有同等效力。本合同正本一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份;合同副本一式份,分送甲乙雙方的主管部門、銀行(如經(jīng)公證或鑒證,應(yīng)送公證和鑒證機(jī)關(guān))等單位各留一份。
            簽約方:簽約方:
            甲方單位(蓋章):乙方單位(蓋章):
            甲方法定代表人(蓋章):乙方法定代表人(蓋章):
            年月日年月日
            商務(wù)合同包括哪些方面篇八
            甲方(委托人): 營(yíng)業(yè)執(zhí)照:
            注冊(cè)地址: 郵政編碼: 代表人:
            乙方:(居間人)營(yíng)業(yè)執(zhí)照:注冊(cè)地址:郵政編碼:代表人:合同簽訂地:合同簽訂時(shí)日期:甲、乙雙方根據(jù)中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、法規(guī)之規(guī)定,在合法自愿基礎(chǔ)上,相互遵循快捷、嚴(yán)謹(jǐn)、完善的服務(wù)理念,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同遵守。
            為了有效利用資源,達(dá)到雙方共贏的局面。經(jīng)雙方協(xié)商,一致同意在甲方企業(yè)經(jīng)營(yíng)許可證范圍之下,乙方推薦甲方產(chǎn)品和介紹客戶給甲方的媒介服務(wù)。同時(shí),甲乙雙方訂立本合同,明確雙方的權(quán)利與義務(wù)及其合作期內(nèi)的注意事項(xiàng)。
            一、乙方推薦產(chǎn)品的區(qū)域?yàn)椤R曳饺粜柙黾訁^(qū)域,須提前書面通知甲方并得到甲方書面同意。如有違反,甲方有權(quán)隨時(shí)取消本合約。
            二、乙方所介紹之客戶經(jīng)甲方書面確認(rèn)后,甲方亦不得以直接方式繞過乙方向其銷售產(chǎn)品,除非乙方同意或乙方已放棄該客戶。
            三、合作期間內(nèi),乙方保證有關(guān)設(shè)計(jì)全部使用甲方產(chǎn)品。未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得推薦、介紹、代表、制造或銷售除甲方產(chǎn)品以外的任何相類型產(chǎn)品。
            一、甲方授權(quán)乙方為長(zhǎng)期商務(wù)合作伙伴,負(fù)責(zé)為甲方就產(chǎn)品訂購(gòu)事宜提供成交機(jī)會(huì)或居間中介服務(wù),推薦甲方產(chǎn)品和介紹客戶給甲方,協(xié)助促成交易。
            二、乙方就產(chǎn)品訂購(gòu)事宜盡可能配合甲方做好訂購(gòu)及服務(wù)工作,提供必要的協(xié)助與配合;
            四、乙方應(yīng)保證為甲方介紹的客戶具有一定經(jīng)濟(jì)能力、還款能力及信用;
            五、無論是否成功達(dá)成交易,乙方居間活動(dòng)的費(fèi)用由乙方自行承擔(dān),如通訊費(fèi)、車馬費(fèi)等;
            六、甲方向乙方提供的任何資料屬于甲方的財(cái)產(chǎn),乙方不得為非履行本合約目的而使用。本合約終止時(shí),乙方應(yīng)主動(dòng)歸還剩余資料給甲方。
            七、乙方應(yīng)在本合同約定的范圍內(nèi)向甲方提供居間服務(wù),因乙方違反本合同規(guī)定,甲方單方面解除合同時(shí)所造成的相關(guān)損失和責(zé)任,由乙方承擔(dān)。
            八、乙方不得以甲方員工、委托人等身份,代表甲方發(fā)表、簽署任何文件、或承諾承擔(dān)任何法律責(zé)任。如果居間人在簽訂居間合同后,在合同管轄范圍以外從事任可違法、違規(guī)或違約的活動(dòng),由居間人單獨(dú)承擔(dān)責(zé)任,甲方不承擔(dān)任何連帶責(zé)任。
            甲、乙雙方指定專人負(fù)責(zé)日常業(yè)務(wù)聯(lián)系及賬目核算。
            一、合作方式
            方式一,甲方為乙方制訂購(gòu)貨價(jià)格表,乙方按自己的意愿定價(jià),直接與客戶簽訂訂單后將訂單發(fā)送甲方生產(chǎn),甲方按價(jià)格表直接與乙方結(jié)算,不直接與客戶發(fā)生交易。
            方式二,乙方介紹客戶與甲方達(dá)成交易,由甲方直接與客戶簽訂訂單,乙方從中獲得傭金。傭金按乙方促成的客戶訂單每單金額的計(jì)算,未促成交易的,乙方不得要求甲方支付傭金。
            二、賬目結(jié)算。
            1、按合作方式一進(jìn)行的交易乙方必須在每單發(fā)貨前付清該單貨款。若每單貨款金額滿萬元以上(含萬元)的,乙方必須預(yù)付定金。
            2、按合作方式二進(jìn)行的交易,乙方所得傭金年終一次性結(jié)算,甲方按時(shí)足額支付乙方傭金。乙方只負(fù)責(zé)協(xié)助甲方催促客戶的付款進(jìn)度及額度,不得直接參與貨款的交接。
            3、雙方任何一方與客戶成功簽訂的每筆訂單所得的一切合法的利潤(rùn)歸該方所有,不受對(duì)方干涉。
            4、若因乙方單方面問題,與客戶發(fā)生爭(zhēng)議與糾紛,導(dǎo)致退貨的,在貨物制作完成的情況下,乙方必須結(jié)算該訂單的全部貨款。
            5、簽署本合同后,乙方在一年內(nèi)促成的交易金額不得低于人民幣萬元,否則甲方無法按照上述約定支付乙方年度傭金。
            6、如乙方作出有損甲方信譽(yù)和形象之行為,或違反本協(xié)議約定,甲方有權(quán)單方面終止本協(xié)議,本年度傭金不予結(jié)算。
            本合同任何條款、及本合同所涉及的客戶的任何資料,均屬于應(yīng)該保密的信息,任何一方均負(fù)有保密義務(wù)。任何一方未經(jīng)對(duì)方書面正式許可,不能以任何理由,在任何場(chǎng)合泄露、披露本合同任何條款及本合同所涉及的客戶的任何資料。否則,守約一方有權(quán)行使第七條所規(guī)定的權(quán)利。
            合同爭(zhēng)議的解決方式:本合同在履行過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決;也可由當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾聿块T調(diào)解;協(xié)商或調(diào)解不成的,按下列第___種方式解決:
            (一)提交________仲裁委員會(huì)仲裁;
            (二)依法向人民法院起訴。
            本合同以簽訂日期為生效日,有效期1年。正本一式兩份,甲、乙雙方各一份。甲方代表簽字:乙方代表簽字:
            甲方蓋章: 乙方蓋章:
            電話: 電話:
            傳真: 傳真:
            簽訂日期: 年 月 日
            商務(wù)合同包括哪些方面篇九
            商務(wù)合同是進(jìn)行經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的一種重要形式,而在國(guó)際貿(mào)易中,商務(wù)合同翻譯更是至關(guān)重要。近期,我參加了一場(chǎng)關(guān)于商務(wù)合同翻譯的課程,學(xué)到了許多技巧與知識(shí)。在這篇文章中,我將分享我的一些體驗(yàn)和心得,希望對(duì)正在學(xué)習(xí)或?qū)⒁獙W(xué)習(xí)商務(wù)合同翻譯的人有所幫助。
            第二段:概述商務(wù)合同的重要性
            在商貿(mào)活動(dòng)中,商務(wù)合同被認(rèn)為是保證商品和服務(wù)質(zhì)量、減少商業(yè)風(fēng)險(xiǎn)的重要文書。語(yǔ)言文化的差異會(huì)對(duì)合同的內(nèi)容產(chǎn)生非常大的影響,因此合同的翻譯是非常重要的。在進(jìn)行商務(wù)合同翻譯時(shí),應(yīng)該不僅僅將其翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言,還應(yīng)該注意它們的文化背景、法律條款、商業(yè)術(shù)語(yǔ)等,從而確保合同的準(zhǔn)確性和完整性。
            第三段:商務(wù)合同翻譯的技巧與方法
            在商務(wù)合同翻譯的過程中,我們需要注意以下幾個(gè)方面:
            1. 理解合同的意圖、目的和雙方的權(quán)利和義務(wù)。
            2. 注意用詞準(zhǔn)確,避免誤解和歧義,例如,勿用詞匯的多義性和略語(yǔ)等。
            3. 在翻譯時(shí)注意每個(gè)字的意思,不能隨意省略,以防止合同含義的失真。
            4. 避免運(yùn)用對(duì)業(yè)務(wù)和行業(yè)不熟悉的詞匯或短語(yǔ),以保證翻譯的精準(zhǔn)性和準(zhǔn)確性。
            5. 要理解合同的文化背景和商務(wù)術(shù)語(yǔ)。 不同國(guó)家和地區(qū)的文化差異會(huì)影響商務(wù)用語(yǔ)的選擇和使用。
            第四段:了解商務(wù)合同的樣式和常見術(shù)語(yǔ)
            在翻譯商務(wù)合同時(shí),我們還需要了解合同的樣式和常見術(shù)語(yǔ),以避免出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤。商務(wù)合同通常包括以下內(nèi)容:合同頭、合同體和附件。 頭文件通常包括日期、合同編號(hào)、買賣雙方的名稱和地址。合同體包括條款和細(xì)節(jié)。在商務(wù)合同中,還有許多術(shù)語(yǔ)需要注意,如“天數(shù)”和“工作日”等。還需要注意法律文件中的用語(yǔ)、化學(xué)術(shù)語(yǔ)、技術(shù)術(shù)語(yǔ)等等。
            第五段:總結(jié)和建議
            在商務(wù)合同翻譯過程中,我們應(yīng)該注重合同的精準(zhǔn)性和準(zhǔn)確性,避免出現(xiàn)字義和詞匯誤解,熟悉常見的商務(wù)合同和慣例,以及掌握基本的翻譯技能、方法和知識(shí),以達(dá)到合同的目的和雙方的期望。 我希望這篇文章能對(duì)正在學(xué)習(xí)或?qū)⒁獙W(xué)習(xí)商務(wù)合同翻譯的人提供一些指導(dǎo)和幫助,讓他們能夠迅速適應(yīng)商務(wù)合同的翻譯工作并獲得更好的翻譯結(jié)果。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇十
            為了保證甲方公司客戶在 市有優(yōu)越的下榻環(huán)境,在良好的食住、通訊條件下順利地開展商務(wù)活動(dòng),已提高工作成效,并與我們酒店經(jīng)過充分友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議。
            一、協(xié)議有效期內(nèi),乙方優(yōu)先接受甲方房間預(yù)訂。
            二、協(xié)議有效期內(nèi),甲方客戶優(yōu)先選擇住宿 酒店。
            三、乙方按標(biāo)準(zhǔn)房費(fèi)的協(xié)議價(jià)為甲方提供住宿。
            四、乙方將有定期推出優(yōu)惠措施,屆時(shí)乙方會(huì)視情況給予甲方更大優(yōu)惠。
            五、乙方可為甲方客戶提供溫馨的住房環(huán)境、免費(fèi)早餐等服務(wù)及其他代辦服務(wù)。
            六、乙方可為甲方客戶提供餐飲消費(fèi)8.8折優(yōu)惠(煙酒、海鮮、燕鮑翅及宴會(huì)包桌除外)。
            七、乙方酒店正式入住時(shí)間為下午二點(diǎn)整,最遲退房時(shí)間為中午十二點(diǎn)整。如中午十二點(diǎn)以后退房,乙方將收取半天房費(fèi);如下午六點(diǎn)后退房,乙方將收取一天的房費(fèi)。
            八、除非預(yù)付定金,或有酒店認(rèn)可之有效信用卡或公司擔(dān)保函擔(dān)保,所以預(yù)訂將只被保留到下午六時(shí)整。
            九、本合同由甲乙雙方簽字蓋章后正式生效,未盡事宜雙方另行協(xié)商解決,此合同甲、乙雙方各執(zhí)一份。
            有效期自 年 月 日 至 年 月 日。
            甲方(蓋章): 乙方(蓋章):
            聯(lián)系人簽字: 聯(lián)系人簽字:
            電話: 電話:
            傳真: 傳真:
            郵箱: 郵箱:
            地址: 地址:
            商務(wù)合同包括哪些方面篇十一
            商務(wù)合同是商業(yè)中最基本的合作方式,是雙方之間明確價(jià)值、權(quán)利和義務(wù)的約束,因此尤其重要。任何一方在簽訂合同前,應(yīng)該充分了解法律規(guī)定。商務(wù)合同法務(wù)培訓(xùn)就是一個(gè)幫助公司管理層、運(yùn)營(yíng)者、律師、金融投資者和運(yùn)營(yíng)管理人員了解新時(shí)代商務(wù)合同法律規(guī)定、風(fēng)險(xiǎn)和案例的培訓(xùn)課程。
            第二段:商務(wù)合同法律意義
            商務(wù)合同的法律意義是約束各方應(yīng)承擔(dān)的合同義務(wù),以維護(hù)契約精神,促進(jìn)商業(yè)交易的正常和諧運(yùn)行。由于商務(wù)合同在經(jīng)濟(jì)社會(huì)活動(dòng)中的廣泛應(yīng)用,我們應(yīng)該及時(shí)了解新時(shí)代商務(wù)合同法律規(guī)定的變化并意識(shí)到法律風(fēng)險(xiǎn)。
            第三段:知識(shí)點(diǎn)
            在商務(wù)合同法務(wù)培訓(xùn)中,我們學(xué)習(xí)到了合同的說明、交叉引用和索賠申請(qǐng)等問題,其中最重要的是合同的違約賠償,因?yàn)槿绻环讲粌冬F(xiàn)合同義務(wù),你可以采取訴訟或仲裁等措施維護(hù)自己的權(quán)益。同時(shí),我們還需要關(guān)注打壓法律漏洞和防范潛在風(fēng)險(xiǎn)的方法,以加強(qiáng)合同管理和維護(hù)各方合法權(quán)益。
            第四段:實(shí)踐案例
            在商務(wù)合同法務(wù)培訓(xùn)中了解到的案例,讓我印象深刻;例如,一些公司為了省錢,選擇不用專業(yè)律師審查合同并簽署,結(jié)果導(dǎo)致公司遭受不小的損失。這告訴我們?cè)诤炇鸷贤耙欢ㄒ屑?xì)了解合同的條款和風(fēng)險(xiǎn),簽署合同前應(yīng)該請(qǐng)專業(yè)律師審查合同是否符合法律要求。
            第五段:結(jié)論
            商務(wù)合同法務(wù)培訓(xùn)增加我們了解和掌握新時(shí)代商務(wù)合同法律規(guī)定的知識(shí)。商務(wù)合同在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中的表現(xiàn)非常重要,任何一方都需要嚴(yán)格遵守合同的內(nèi)容和條款。同時(shí),在簽署合同之前應(yīng)該充分了解和掌握法律知識(shí),為自己保留法律途徑和維權(quán)機(jī)會(huì)。希望未來會(huì)有更多的人參加商務(wù)合同法務(wù)培訓(xùn),加強(qiáng)知識(shí)儲(chǔ)備,提高法律意識(shí),為企業(yè)的健康和發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇十二
            隨著全球化的推進(jìn),商務(wù)合作越來越頻繁,而合同則是商務(wù)活動(dòng)中不可或缺的一環(huán)。對(duì)于跨國(guó)企業(yè)或者國(guó)際貿(mào)易公司來說,商務(wù)合同翻譯顯得尤為重要。作為一個(gè)正在學(xué)習(xí)商務(wù)合同翻譯的學(xué)生,我想分享一下我的心得體會(huì)。
            第一段:合同翻譯的基本要求
            首先,商務(wù)合同翻譯的基本要求之一是譯文的準(zhǔn)確性。正如我們所知,商務(wù)合同是非常嚴(yán)謹(jǐn)和精確的,因此我們必須非常小心仔細(xì)地翻譯每一個(gè)細(xì)節(jié),以確保譯文與原文的一致性。此外,還需要特別注意語(yǔ)言風(fēng)格和法律術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確使用。因此,商務(wù)合同翻譯的一個(gè)重要原則就是確保翻譯的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。
            第二段:合同翻譯的翻譯技巧
            其次,商務(wù)合同的翻譯涉及到許多翻譯技巧。為確保翻譯的準(zhǔn)確和可靠性,我們應(yīng)該遵循一些翻譯技巧,在翻譯中遵守同義替換,特別是對(duì)于專業(yè)術(shù)語(yǔ)和詞匯的使用。此外,在理解和翻譯合同時(shí),還必須考慮其文化背景,因?yàn)檎Z(yǔ)言的表達(dá)方式會(huì)因地域文化的不同而有所不同。翻譯者需要對(duì)原文的詞匯、文化背景、行業(yè)知識(shí)等內(nèi)容也有比較深入的了解。
            第三段:合同翻譯的技巧之“翻譯自身的共同點(diǎn)”
            除了上述的技巧以外,在翻譯商務(wù)合同中,還有一些其他的共同點(diǎn),可以稱之為“翻譯自身的共同點(diǎn)”。例如,在翻譯商務(wù)合同中,譯者應(yīng)該注意的一些“共性”包括:精確而簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言使用、符合法律要求、具備條理性和目的明確性、精通翻譯技能和熟練掌握行業(yè)背景等。這些共同點(diǎn)為翻譯商務(wù)合同提供了基礎(chǔ)框架,也為翻譯人員提供了如何翻譯商務(wù)文檔的方法和策略。
            第四段:合同翻譯實(shí)踐中的重要意義
            實(shí)踐是檢驗(yàn)理論的唯一標(biāo)準(zhǔn)。在翻譯商務(wù)合同時(shí),我們必須注重實(shí)踐,以提高翻譯素質(zhì)和技能。這里的實(shí)踐指的是翻譯實(shí)踐。不斷地翻譯合同并進(jìn)行自我反思,認(rèn)真對(duì)照原文查找翻譯不準(zhǔn)確或者不規(guī)范的地方,并對(duì)其加以優(yōu)化,不斷改進(jìn)自己的翻譯質(zhì)量和能力。如果有條件的話,還可以主動(dòng)向業(yè)內(nèi)資深人士請(qǐng)教,接受他們的指導(dǎo)和建議,以提高本身的商務(wù)合同翻譯水平。
            第五段:發(fā)展計(jì)劃和總結(jié)
            在未來,商務(wù)合同翻譯將會(huì)是一項(xiàng)更加重要的職業(yè)。對(duì)于想要成為一名優(yōu)秀的商務(wù)合同翻譯的人而言,我們必須不斷地努力學(xué)習(xí),提高自身的翻譯能力,從翻譯者的角度去體會(huì)和理解商務(wù)合同的本質(zhì)要求,不斷升華自己的翻譯技巧,推動(dòng)翻譯業(yè)的發(fā)展和提高。盡管商務(wù)合同翻譯是一項(xiàng)艱苦的工作,但是作為一名商務(wù)合同翻譯人員,能夠獲得職業(yè)上的滿足感和成就感,并為商務(wù)合作的開展做出貢獻(xiàn),這當(dāng)然是一個(gè)重要的事情。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇十三
            賣方:_________
            法定住址:_________
            法定代表人:_________
            職務(wù):_________
            委托代理人:_________
            身份證號(hào)碼:_________
            通訊地址:_________
            郵政編碼:_________
            聯(lián)系人:_________
            電話:_________
            傳真:_________
            帳號(hào):_________
            電子信箱:_________
            買方:_________
            法定住址:_________
            法定代表人:_________
            職務(wù):_________
            委托代理人:_________
            身份證號(hào)碼:_________
            通訊地址:_________
            郵政編碼:_________
            聯(lián)系人:_________
            電話:_________
            傳真:_________
            帳號(hào):_________
            電子信箱:_________
            買賣雙方本著公平、自愿、互惠互利的原則,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》,經(jīng)協(xié)商一致,就_________電子商務(wù)簽訂本協(xié)議。
            商務(wù)合同包括哪些方面篇十四
            法定代表人:_________
            住址:_________
            郵編:_________
            聯(lián)系電話:_________
            乙方:_________
            法定代表人:_________
            住址:_________
            郵編:_________
            聯(lián)系電話:_________
            鑒于:
            1.甲方擁有國(guó)家正式授予音像、軟件、電子出版物、圖書雜志出版和發(fā)行權(quán),擁有進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)電子商務(wù)合法權(quán)利。甲方長(zhǎng)期從事音像、軟件制作出版和發(fā)行,具有廣泛市場(chǎng)基礎(chǔ),同時(shí)甲方一直致力于計(jì)算機(jī)軟件和網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用軟件開發(fā),在電子商務(wù)應(yīng)用軟件及企業(yè)內(nèi)部外部計(jì)算機(jī)管理方面具有長(zhǎng)期開發(fā)經(jīng)驗(yàn)和應(yīng)用背景。
            2.乙方作為具有出版物合法經(jīng)營(yíng)權(quán)利單位在國(guó)內(nèi)及市場(chǎng)上有著廣泛知名度,乙方對(duì)于電子商務(wù)發(fā)展也有著深刻認(rèn)識(shí),愿意積極地參與并利用電子商務(wù)開展經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。乙方也希望通過與甲方合作加快應(yīng)用電子商務(wù)進(jìn)度,以最快速度極大占領(lǐng)市場(chǎng),提高經(jīng)濟(jì)效益。
            3.甲乙雙方本著發(fā)揮各自在節(jié)目制作、出版、發(fā)行和零售領(lǐng)域優(yōu)勢(shì),互利互惠,共同促進(jìn)電子商務(wù)在中國(guó)應(yīng)用目進(jìn)行合作。故此,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,在存在以上合作基礎(chǔ)前提和合作總原則指導(dǎo)下,達(dá)成電子商務(wù)合作協(xié)議,協(xié)議如下:
            除非本合同條款或者內(nèi)容中另有規(guī)定,以下名詞具有如下意思:
            1.音像產(chǎn)品:由國(guó)內(nèi)正式出版、發(fā)行或經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門批準(zhǔn)直接進(jìn)口以模擬及數(shù)字方式保存主要用于連續(xù)播放由國(guó)家管理部門定義為音像制品加以管理產(chǎn)品,目前主要形式有cd、vcd、dvd、錄音帶、錄像帶等。
            2.軟件產(chǎn)品:用于計(jì)算機(jī)和其他具有強(qiáng)大計(jì)算功能設(shè)備使用可以用于進(jìn)行再次開發(fā)創(chuàng)作,或可以作為再次開發(fā)創(chuàng)作其他產(chǎn)品基礎(chǔ)工具產(chǎn)品。
            3.電子出版物:由國(guó)內(nèi)正式出版、發(fā)行或經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門批準(zhǔn)直接進(jìn)口以數(shù)字方式保存主要用于非線性交互式使用由國(guó)家管理部門定義為電子出版物加以管理產(chǎn)品,目前主要形式有cd—rom、dvd—rom等。
            4.代理銷售:指根據(jù)國(guó)家有關(guān)管理規(guī)定,經(jīng)人或版權(quán)合法受讓者許可行使展示、銷售該版權(quán)產(chǎn)品權(quán)利。代理銷售方式包括代銷、經(jīng)銷現(xiàn)結(jié)等。
            5.知識(shí)產(chǎn)權(quán):
            (2)擔(dān)保與賠償:合作一方由于侵犯他人知識(shí)產(chǎn)權(quán)而造成對(duì)另外一方損害,責(zé)任方同意為對(duì)方損失進(jìn)行賠償,主要包括:訴訟費(fèi)用、律師費(fèi)、向第三者支付賠償費(fèi)及其他費(fèi)用。雙方合作期間有關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)應(yīng)負(fù)法律義務(wù)并不隨雙方合作終止而終止。
            6.合作雙方:指簽訂本合同甲方和乙方
            7.售后服務(wù):指甲乙雙方為了共同進(jìn)行電子商務(wù)而為涉及到雙方合作產(chǎn)品時(shí)為用戶及對(duì)方提供退貨、換貨及價(jià)格保護(hù)等。具體內(nèi)容在本合同其他條款中說明。
            8.終止合同:指暫停執(zhí)行雙方簽訂合同條款。
            1.甲方自行開發(fā)、制作、出版擁有合法知識(shí)產(chǎn)權(quán)音像產(chǎn)品、軟件產(chǎn)品、電子出版物。
            2.甲方從其他擁有合法知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)利人處或合法出版經(jīng)營(yíng)單位得到并允許甲方向乙方提供用于銷售音像產(chǎn)品、軟件產(chǎn)品、電子出版物。3.甲方授權(quán)乙方代理銷售具體產(chǎn)品名稱和有關(guān)內(nèi)容見本合同附件或雙方就具體產(chǎn)品另行簽定協(xié)議。
            甲方責(zé)任與義務(wù)
            1.甲方自本合同生效之日開始負(fù)責(zé)將乙方單位有關(guān)信息按照_________電子商務(wù)信息發(fā)布平臺(tái)要求為乙方建立單位介紹頁(yè)面,以便幫助乙方銷售產(chǎn)品。
            2.甲方負(fù)責(zé)提供乙方經(jīng)過授權(quán)用戶名及系統(tǒng)使用密碼,以便乙方能夠方便地實(shí)現(xiàn)通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行產(chǎn)品瀏覽和定貨,與甲方供貨部門進(jìn)行聯(lián)絡(luò)和完成產(chǎn)品提供、帳務(wù)核對(duì)及結(jié)算。
            3.甲方負(fù)責(zé)向乙方提供具有企業(yè)內(nèi)部進(jìn)行計(jì)算機(jī)辦公管理和企業(yè)進(jìn)銷存統(tǒng)計(jì)分析軟件系統(tǒng)一套,幫助乙方解決通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行電子商務(wù)時(shí)出現(xiàn)有關(guān)問題。
            4.甲方將不定期地組織甲方電子商務(wù)合作伙伴進(jìn)行業(yè)務(wù)和商務(wù)交流,向乙方經(jīng)常性地提供通過甲方調(diào)查得到市場(chǎng)分析和建議。
            乙方責(zé)任和義務(wù)
            1.乙方對(duì)于計(jì)劃銷售產(chǎn)品信息應(yīng)及時(shí)通知甲方,并將有關(guān)數(shù)量、運(yùn)輸方式等及時(shí)交給甲方。
            2.乙方同意以雙方同意結(jié)算時(shí)間和方式進(jìn)行貨款結(jié)算。
            3.乙方同意協(xié)助甲方維護(hù)市場(chǎng)銷售價(jià)格和進(jìn)行盜版產(chǎn)品打擊。
            4.乙方同意在甲方進(jìn)行產(chǎn)品價(jià)格調(diào)整和需需要退貨時(shí),配合甲方工作,按時(shí)積極地完成數(shù)量清點(diǎn)和貨物退換,如果由于乙方責(zé)任造成不能退貨和價(jià)格難以保護(hù)由乙方承擔(dān)責(zé)任。特殊情況由雙方協(xié)商解決。
            如果合作雙方在協(xié)議執(zhí)行過程中無任何一方提出終止合同,則在合同到期時(shí)自動(dòng)延長(zhǎng)一年。任何一方提出終止合同需要在合同到期前兩個(gè)月提出。
            p;甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
            法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
            簽訂地點(diǎn):_________簽訂地點(diǎn):_________[內(nèi)容結(jié)束]
            商務(wù)樓房屋租賃合同
            商務(wù)合同包括哪些方面篇十五
            電子商務(wù)合同是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的產(chǎn)物,它為人們的交易活動(dòng)提供了一個(gè)新的便捷渠道,然而,電子商務(wù)合同的生效和保障卻是一個(gè)復(fù)雜的問題。因?yàn)殡娮由虅?wù)合同的成立、生效和履行都存在一定的技術(shù)和法律難題。本文將從一個(gè)電子商務(wù)合同案例入手,探討電子商務(wù)合同的流程、南美麗個(gè)人工作室對(duì)電子商務(wù)合同的認(rèn)識(shí)以及自身的體會(huì)和心得。
            第二段:電子商務(wù)合同的案例分析
            南美麗個(gè)人工作室是一家經(jīng)營(yíng)手工藝品的小企業(yè),最近發(fā)現(xiàn)有一家國(guó)外客戶對(duì)她們的產(chǎn)品有興趣,于是采用電子商務(wù)進(jìn)行交易。在交易中,雙方必須簽署電子商務(wù)合同才能保證交易的合法性和安全性。然而,在南美麗個(gè)人工作室填寫合同時(shí),由于不了解電子商務(wù)合同的域名、數(shù)字證書和數(shù)據(jù)加密等知識(shí),公司工作人員誤將合同上傳到了另一個(gè)網(wǎng)站,導(dǎo)致剛開始時(shí)合同無法生效,破壞了雙方的信任關(guān)系。
            第三段:對(duì)電子商務(wù)合同的認(rèn)識(shí)
            在這個(gè)案例中,南美麗個(gè)人工作室的工作人員對(duì)電子商務(wù)合同的認(rèn)識(shí)顯然不夠深入。因?yàn)殡娮由虅?wù)合同不同于普通合同,需要同時(shí)符合電子商務(wù)法律法規(guī)和常規(guī)合同法律法規(guī)的規(guī)定。其次,電子商務(wù)合同中的數(shù)據(jù)加密技術(shù)需要保證交易過程的信息安全,防止信息泄露。
            第四段:對(duì)電子商務(wù)合同的體會(huì)和心得
            從這個(gè)案例中,我們深刻認(rèn)識(shí)到了電子商務(wù)合同的重要性。首先,電子商務(wù)合同不僅要符合電子商務(wù)法律法規(guī),還必須符合常規(guī)合同法律法規(guī),具有必要的合法性。其次,電子商務(wù)合同的數(shù)據(jù)加密、數(shù)字證書等技術(shù)可以保護(hù)交易信息的安全性。因此,南美麗個(gè)人工作室和其他小企業(yè)都應(yīng)該重視電子商務(wù)合同的制定,增加對(duì)電子商務(wù)合同相關(guān)知識(shí)的學(xué)習(xí)和理解,以保障企業(yè)的權(quán)益。
            第五段:總結(jié)全文
            總之,電子商務(wù)合同不僅是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代貿(mào)易的基本形式和重要工具,而且也是一種保障消費(fèi)者和制造商雙方權(quán)益的重要手段。因此,我們必須加強(qiáng)對(duì)電子商務(wù)合同法律法規(guī)和知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握,逐步提升電子商務(wù)合同的制定、實(shí)施和保障能力,為電子商務(wù)交易的再發(fā)展做出自己的貢獻(xiàn)。