“つもり”是在表達自己的心情或者想法時用的,指自己下的判斷或者決心,也就是從現(xiàn)在開始決定做什么事情。它比“~しようと思う”語感更要強烈些。
A:期末(きまつ)試験(しけん)いつから?
B:來週(らいしゅう)から。勉強(べんきょう)やってる?
A:うう~ん、バイトが忙しくて。
B:バイト減(へ)らしたら?
A:そうするつもり。
A:什么時候開始期末考試?。?nbsp; B:下周開始,你在準(zhǔn)備考試嗎? A:沒有,打工太忙了。 B:減少點兒打工時間怎么樣? A:我也是這么打算的。
日語知識點:清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當(dāng)然這個是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字。可見,假名除了本身可以構(gòu)成日語成分外,對于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:そうするつもり 我是那么打算的》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。