髪ぼさぼさ 雞窩頭
現(xiàn)在什么都強(qiáng)調(diào)個(gè)性。不知是因?yàn)闆](méi)梳頭,還是故意把頭發(fā)弄亂,總之看上去亂糟糟的那種發(fā)型,現(xiàn)在很流行。這世界已經(jīng)是可以隨心所欲的生活的世界了,恐怕離早晨起來(lái)后什么都不打理就可以這么上街的日子也不遠(yuǎn)了吧。
A:ねむい。
B:起(お)きてから何(なに)もしてないでしょ。
A:なんでわかった?
B:だって髪(かみ)ぼさぼさだよ。
A:好困啊。 B:你起床后什么都沒(méi)干吧? A:你怎么知道? B:看你的頭發(fā)亂得象雞窩一樣不就知道了。
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):髪ぼさぼさ 雞窩頭》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。