BBC英倫網(wǎng)實習生 趙夢
馬路中央的警車讓眾人緊張萬分。
今日上午正常上班,寫文章,翻文章,改文章,發(fā)文章,下午正常下班,一切和往常并無兩樣。
可是一出BBC World Service的大樓,好像一切都呈現(xiàn)異樣:大批行人加快腳步朝一個方向涌去,又有不少人在警察的指引下折回。反反復復,來來回回,人群在Kingsway大道上擠作一團。
到底發(fā)生了什么?近幾日總聽朋友和同事說倫敦的安全警戒級別提高,提醒眾人小心,我在心中默念:千萬不要讓我現(xiàn)場體驗任何危險!
交通封閉
剛走過十字路口,有幾輛出租車因為不明事理開進了警戒區(qū),被警察攔住去路。我隱約聽到幾個詞:scarealarmalert,只見身旁的警察用力揮著手臂,讓著幾輛車轉彎另覓出路。
警車和救護車(據(jù)說還有拆彈車)呼嘯著前來,停在Holborn地鐵站口。眾人紛紛在問:What happened?
靠近BBC World Service的Holborn地鐵站是倫敦市中心客流量最大的重要地鐵站之一,又連接著Piccadilly Line和Central Line這兩條交通要線。在下班高峰期時間段Holborn全封,導致大批旅客滯留在站外不明究竟。
眾人在地鐵站口等待進一步消息。
不但地鐵站和公交線路被關閉,Kingsway部分路段,High Holborn 和New Oxford部分路段也被封,大量公交線路和機動車輛被迫改線。
驚慌失措
不知該去往何處的我,站在警戒線后和眾人等待警察指示。
指示還未等到,耳邊已傳來陣陣令人心驚膽戰(zhàn)的交談:
If it blows up, I won’t be seeing you tomorrow so let’s get out of here!
(如果爆炸了,我明天就見不到你了,咱們還是快走吧?。?BR> The whole building has been evacuated and I ran out without my coat. Now I am freezing!
(整棟樓都疏散了,我跑下來的時候忘記了外套,現(xiàn)在我快凍死了?。?BR> ……
三言兩語,捕風捉影,我也聽出了大概:就在剛才,Holborn地鐵站門口發(fā)現(xiàn)幾個帶天線的黑色包裹,有潛在爆炸襲擊的危險。也有人說警方當場已制服一名男子。
回家保命
哪條才是回家的路?
站在行人道上,我回過神兒來,趕緊給朋友和同事打電話:
你們該回家的都趕快回家!Holborn這里戒嚴了,不要來這邊。
對方驚呼連連,紛紛感嘆倫敦的治安,稱要趕緊回家,保命要緊。
我同意! 再挑了一條從沒走過的小路后,我在不確定是否走的通的前提下加快了回家保命的腳步。沒走幾步卻又被幾條警戒線攔住去路。警察叔叔迎面走來,對我一連說了幾個不熟悉的街道名稱,責令我Keep as far as you can away from here!
很快,我和幾個小廣場兜起了圈子,往常近在咫尺的King’s Cross現(xiàn)如今變的這么遙不可及。在路上隨著人潮涌動,我花了比往常多半個小時終于走回了公寓。雖然又冷又累,可我心里一點抱怨也沒有,只要天下太平。
有驚無險
好在大家都有驚無險地抵達目的地。
成功抵達后,我想起這一路上的場景。讓我印象深刻的,是游客的驚慌,和倫敦市民的鎮(zhèn)定。
前者很好理解:前來倫敦的游客來自世界各地,也許一輩子只會在這個城市停留上幾天,還在最繁華的市中心與這樣的驚險場面不期而遇。而倫敦市民的鎮(zhèn)定,則在多年前就已為世人相傳。在剛才混亂的人群中,女人們依然手拎換下的高跟鞋腳踩平底鞋,與那些背著雙肩包邊打電話邊看報紙頭條的男人們一起,神色匆匆奔向目的地。
雖然這次只是有驚無險,還是很容易讓人聯(lián)想起五年前震驚世界的倫敦地鐵爆炸案。不管動機和規(guī)模如何,都讓人不寒而栗。而在當時那樣的危險下,地鐵站旁看到的不是尖叫和驚嚇,而是倫敦市民自發(fā)組織的醫(yī)療和人力救援。
今年倫敦地鐵爆炸案五周年時,我在《倫敦安全系列專題》中做過以下報道
按鍵 《人物特寫:炸傷恢復美麗如初》
當年因爆炸收到重傷的Davinia說過的一句話在今天看來,字字在理——
至今,我依然對人類的殘暴和虐待感到很心痛。我依然會對周圍的安全狀況有顧慮,但是我相信:倫敦警方在保障社會安全方面做了最大努力。