亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        俄語閱讀中俄對照之過量的果汁不利于孩子的健康

        字號:

        04月28日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。
            為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點學(xué)習(xí)資料,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
            Хотите вырастить здорового ребенка? Так не давайте ему фруктовых соков. Австралийские исследователи из Медицинского университета здоровья и поведенческих наук установили, что употребление двух стаканов сладкого сока в день наносит вред организму школьников. Оказывается, дети, регулярно употребляющие сладкие фруктовые напитки, получают повышенный риск ожирения в будущем. 你們是否想培育一個健康的孩子呢?要是想的話,請不要給孩子喝過量的果汁。澳大利亞健康和行為反映科學(xué)醫(yī)學(xué)院的研究人員查明,每天喝2杯甜飲料就會影響到孩子的身體健康;定期飲用甜果汁的孩子,就會在未來患有肥胖癥的危險. 過量的果汁不益于孩子的健康 中俄對照
            При изучении обнаружилось, что школьники в возрасте от 4 до 12 лет, выпивающие больше чем два стакана /500 мл/ фруктового напитка в день, c большей вероятностью будут подвержены проблемам лишнего веса. 研究還表明,對于4-12歲年齡段的孩子,每天飲用的果汁飲料超過2杯,發(fā)胖的幾率(可能性)也會增大。
            Как утверждают врачи, ежедневное потребление больших количеств сладких фруктовых соков и подслащенных напитков вредно для детского здоровья По их мнению, родители должны рассмотреть более здоровые альтернативы, например просто заменить напитки натуральными фруктами, которые не только богаты витаминами, но и наоборот помогают поддерживать вес в норме. Немаловажно и содержание овощей в рационе - в ходе эксперимента выяснилось, что они вообще не входили в рацион многих детей. 過量的果汁不益于孩子的健康 中俄對照 過量的果汁不益于孩子的健康 中俄對照 醫(yī)生臨床證實,每天飲用過量的甜果汁和含糖量高的飲料無益于兒童的健康。依據(jù)這一觀點,父母應(yīng)該研究更多的健康選擇,例如:用簡單的,含有豐富維生素的天然水果代替飲料,這樣能維持標準體重,同時要注意飲食里蔬菜成分的重要性?在實驗期間查明,這些飲食都沒有別列入許多孩子的飲食里。
            А если желаете укрепить иммунитет (и свой, и детский) то внимание на зеленый чай. Учёные из университета Шеффилда установили, что зелёный чай замедляет и даже в ряде случаев не допускает развития опасных заболеваний. О целебных свойствах зелёного чая, который, в частности, улучшает работу кровеносной системы, было известно давно. Однако новейшие исследования показывают, что этот сорт чая обладает более широкими возможностями, включая укрепление иммунной системы. Британские ученые утверждают, что зеленый чай может также противодействовать ВИЧ-инфекциии и СПИДу. По их данным, это объясняется тем, что он в целом повышает сопротивляемость иммунной системы человека вирусам. 如果想增強免疫力(自己的或者兒童的)就要把我們的視線移向綠茶。謝菲爾德大學(xué)的學(xué)者們研究表明,綠茶能減緩甚至在事故的情況下阻止疾病危險的發(fā)生。有益健康--早已為大家所熟知,特別是改善血液循環(huán)系統(tǒng)的運轉(zhuǎn).一項新的研究顯示,該類茶對于鞏固免疫系統(tǒng)具有更加重要作用。英國學(xué)者證實,綠茶對于艾滋病毒和傳染性艾滋病起抵抗作用。根據(jù)他們的資料,其原因是整體上提高了人體循環(huán)系統(tǒng)對病毒的抵抗力。
            相關(guān)內(nèi)容:
            俄語閱讀中俄對照匯總一
            俄語閱讀中俄對照匯總二