亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        商貿(mào)俄語:外貿(mào)俄語—工程總承包(二)

        字號:


            Строительство объекта на условиях 《под ключ》 является одной из наиболее распространённых форм генерального подряда.
            按“交鑰匙”條件建設(shè)工程項目是總承包合同的最普遍的形式之一。
            Договоры о строительстве объектов 《под ключ》 заключаются в результате выигрыша торгов.
            簽定有關(guān)建設(shè)“交鑰匙”工程項目的合同是投標(biāo)獲勝的結(jié)果。
            Подрядчик принял на себя обязательство построить универмаг на условиях 《под ключ》 .
            按“交鑰匙”條件承包方接受建筑百貨商店的任務(wù)。
            Отсутствие исходных данных может вызвать задержку в выполнении проектных работ.
            沒有原始資料會延誤設(shè)計工作的完成。
            Исходные данные будут готовы в соответствии с контрактом.
            原始資料將按合同準(zhǔn)備好。
            Исходные данные включают в себя данные по площадке строительства, по подземным коммуникациям, по сейсмичности района, по топографии и геологии района .
            原始資料包括建筑工地、地下管線、地區(qū)地震活動、地區(qū)地形和地質(zhì)資料。
            ТЭО /технико-экономиченкое обоснование целесообразности строительства объекта/ составляется в стране подрядчика .
            工程可行性研究是在承包人所在國編制的。
            Мы уточняем исходные данные и проводим инженерные изыскания.
            我們要核實原始資料和進行工程勘測工作。
            Заказчик передаёт Подрядчику полную информацию о гидрологических условиях площадки.
            發(fā)包人應(yīng)向承包人提供有關(guān)現(xiàn)場的水文情況的全部資料。
            До начала работ вам необходимо обеспечить прокладку пешеходных дорожек.
            在工程開工之前貴方應(yīng)保證修好人行道。
            Вы можете использовать все дороги, ведущие к площадке.
            貴方可以使用所有通向工地的道路。
            Подрядчик произведёт осмотр площадки и ознакомится с её рельефом .
            承包方要查看工地熟悉工地地形。
            Некоторые участки дорог не отвечают требованиям перевозки тяжеловесных и негабаритных
            一些路段不符合運輸重型和大型貨物的要求。
            Ваша сторона должна обеспечить освещение и ограждение площадки и содержать их а исправности.
            貴方應(yīng)保證工地的照明和圍墻,并使其完好無損。
            По завершении работ Подрядчик должен удалить с площадки мусор и оставить площадку в рабочем состоянии.
            工程結(jié)束后,承包方應(yīng)運走工地上的垃級土,保證工地符合工作要求。
            Сооружение внеплощадочных сетей осуществляется Заказчиком.
            由發(fā)包人承擔(dān)工地外系統(tǒng)的建設(shè)。
            График и программа работ с указанием очерёдности работ, их объёмов и способов выполнения готовятся Подрядчиком.
            由承包人制訂工程進度表和工程計劃規(guī)定工程建筑順序、工程量以及施工方法。
            Строительное оборудование и механизмы ввозятся Заказчиком на условиях временного ввоза.
            建筑設(shè)備和機械按臨時進口條件運入發(fā)包人國家。
            Инженер является представителем Заказчика на строительной площадке, в его функции входит наблюдение за выполнением работ.
            工程師是發(fā)包人在施工現(xiàn)場的代表.他的職能是監(jiān)督工程的進展。
            Все работы должны отвечать требованиям Инженера и выполняться в срок .
            一切工程必須符合工程師的要求并按時完工。
            Подрядчиком будут разработаны и переданы Заказчику все необходимые инструкции по эксплуатации.
            一切必要的操作規(guī)程將由承包人制定并轉(zhuǎn)交給發(fā)包人。
            Все работы будут выполняться в соответствии с требованиями техники безопасности.
            所有工程必須按安全條例的要求進行。
            При невыполнении Заказчиком контрактных обязательств, Подрядчик имеет право на продление срока для завершения работ.
            如果發(fā)包人不履行合同義務(wù)承包人有權(quán)延長工程完成的期限。
            По мере завершения работ Подрядчик будет страховать их на полную стоимость.
            隨著工程逐步完工,承包人將對工程全部價值進行保險。
            Подрядчик примет меры, обеспечивающие сохранность работ.
            承包單位將采取措施保證工程完好無損。
            Окончательная приёмка объекта будет осуществляться после достижения им проектных показателей.
            在達到設(shè)計指標(biāo)后,將對工程進行最后驗收。
            Завершение работ будет удостоверяться соответствующим сертификатом .
            工程竣工將由有關(guān)證明書予以證實。
            由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《商貿(mào)俄語:外貿(mào)俄語—工程總承包(二)》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學(xué)俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。