03月08日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,有任何問(wèn)題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
br>
——Внимание!Сейчас я вам прочитаю списокномеров,а вы сразу говорите мне,кто где хочет жить.Номер 517 (пятьсотсемнадцать).Двухместный.
——Можно нам?
——Пожалуйста.Записываю.СейфуллаДиалло с супругой.Вы будете жить впятьсот семнадцатом номере.Дальше-номер 127(стодвадцать семь).Одноместный.
——Предлагаю оставитьэтот номер профессору Кейго.Ему будетудобнее на первом этаже.
——Совершенно верно.Хорошеепредложение.
——Нет возражаний?Профессор,ваш номер127.
——請(qǐng)注意!現(xiàn)在我給你們念一下房間號(hào)碼,請(qǐng)你們馬上告訴我,哪位想住哪間。517號(hào),雙人房間。
——我們倆住可以嗎?
——請(qǐng)吧,我登記上,謝伊富拉·季阿洛夫婦。你們住517房間。下一間是127號(hào),單人房間。
——我建議這間房給克伊托教授,他住一層方便些。
——完全正確。這意見(jiàn)很好!
——沒(méi)有不同意見(jiàn)吧?教授,您的房間是127號(hào)。
——Внимание!Сейчас я вам прочитаю списокномеров,а вы сразу говорите мне,кто где хочет жить.Номер 517 (пятьсотсемнадцать).Двухместный.
——Можно нам?
——Пожалуйста.Записываю.СейфуллаДиалло с супругой.Вы будете жить впятьсот семнадцатом номере.Дальше-номер 127(стодвадцать семь).Одноместный.
——Предлагаю оставитьэтот номер профессору Кейго.Ему будетудобнее на первом этаже.
——Совершенно верно.Хорошеепредложение.
——Нет возражаний?Профессор,ваш номер127.
——請(qǐng)注意!現(xiàn)在我給你們念一下房間號(hào)碼,請(qǐng)你們馬上告訴我,哪位想住哪間。517號(hào),雙人房間。
——我們倆住可以嗎?
——請(qǐng)吧,我登記上,謝伊富拉·季阿洛夫婦。你們住517房間。下一間是127號(hào),單人房間。
——我建議這間房給克伊托教授,他住一層方便些。
——完全正確。這意見(jiàn)很好!
——沒(méi)有不同意見(jiàn)吧?教授,您的房間是127號(hào)。