在日企中,基本的商務日語包括了寒暄、接待、電話應答到公司內(nèi)部的交流等各個方面。但是就如在中國公司工作一樣,商務日語中使用更多的是一些簡單的對話。另外,日本人比較重視禮節(jié),一些常用的敬語,也是基礎商務日語的重要組成部分。在這期基礎商務日語的節(jié)目中,小編想向大家介紹這些基礎的知識,一起來看一下吧!
會話
(同事田中先生擦著汗,跑營業(yè)外勤回到公司。)
田中:課長、ただいま桜産業(yè)から戻りました。
課長:暑い中、ご苦労さまでした。
王:お帰りなさい。田中さん、すごい汗ですね。
田中:ああ、暑い、暑い。上海の夏は暑いね。
王:本當に今日も暑いですね。夏の間、僕たち営業(yè)は外回り が大変ですね。
田中:ところで、王さんも、今日のパーティに行くんでしょう?
王:はい、行きますよ。
田中:そうですか。じゃ、6時にホテルで會いましょう。
譯文:
田中:科長,我剛從櫻花產(chǎn)業(yè)回來。
科長:這么熱,辛苦你了。
王:你回來啦。田中,你出了好多汗啊。
田中:啊,熱死了,熱死了。上海的夏天好熱啊。
王:是啊,今天真的也很熱。夏天我們跑營業(yè)外勤真辛苦啊。
田中:對了,小王你也去參加今天的聚會吧。
王:是的,要去的。
田中:是嗎?那就6點在酒店見吧。
日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《商務日語口語 第19講:邀請參加聚會》的相關(guān)學習內(nèi)容。