① 年末の出社最終日または納會(huì)のあとなど、三々五々別れてしまいがちだが、けじめをつけるためにもちゃんとした挨拶をすることが肝心。
② 同じ部署の人たちには必ず聲をかけて帰る。
③ 関連部署や密接なつき合い部署の部屋にも足を転び、今年一年のお禮と感謝の気持ちを伝える。
例:
「本年は大変お世話になりました」
「○○の件ではいろいろとありがとうございました」」
「どうかよいお年をお迎えください」
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《商務(wù)日語(yǔ)口語(yǔ)第七回: 年終公司內(nèi)部寒暄語(yǔ)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。