【常用熟語(yǔ)篇】
1、中文中的口若懸河,意為講話像瀑布傾瀉,滔滔不絕。通常用來(lái)形容一個(gè)能說(shuō)會(huì)辯,口才很好,口齒伶俐。那么,用日語(yǔ)怎么表示這個(gè)詞呢?
中國(guó)語(yǔ):他說(shuō)得口若懸河。
日本語(yǔ):彼の話し方は立て板に水を流すようです。
單詞學(xué)習(xí):
話し方(はなしかた):說(shuō)法,說(shuō)話的技巧。
立て板:豎著的板子。
立て板(たていた)に水(みず)を流す(ながす):口若懸河。
2、通常而言,所謂大男子主義,是一種理論和一種行為,認(rèn)為男子應(yīng)該優(yōu)于女子并控制女子。和“厭惡妻子者”不同,“大男子主義者”認(rèn)為男人應(yīng)該承擔(dān)生活中的重要角色,妻子應(yīng)該滿足于她低于男人的地位。大男子主義,是一種可以原諒的男人“缺點(diǎn)”,就好像臺(tái)風(fēng),被定義為“災(zāi)害性氣候”,但是,它又可以緩解旱情、降溫,甚至有些狂野的美。那么,日語(yǔ)中,這個(gè)常見(jiàn)的詞應(yīng)該怎么說(shuō)呢?
中國(guó)語(yǔ):他是個(gè)大男子主義的人。
日本語(yǔ):彼は亭主関白だよ。
單詞學(xué)習(xí):
亭主(ていしゅ):主人,老板,丈夫。例:宿屋(しゅくや)の亭主(ていしゅ)/旅館的老板。
関白(かんぱく):權(quán)勢(shì)大的人。
亭主関白(ていしゅかんぱく)/大男子主義。
3、很早就聽(tīng)過(guò)井底之蛙的故事。那只青蛙則形容那些見(jiàn)識(shí)短淺,孤陋寡聞,自以為是的人。那與它相關(guān)的日語(yǔ)怎么說(shuō)呢?
中國(guó)語(yǔ):你真是坐井觀天啊。
日本語(yǔ):君はほんとうに井の中の蛙だね。
單詞學(xué)習(xí):
井(い):就是我們常說(shuō)的水井。
蛙(かえる/かいる/かわず):這三種都是青蛙的說(shuō)法。
井(い)の中(なか)の蛙(かわず):井底之蛙。例如:井の中のかわず大海を知らず。/井底之蛙不識(shí)大海。
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)生活口語(yǔ)短句:常用熟語(yǔ)篇》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。