部長(zhǎng):ブラウン君、今晩例のジェームス氏を接待するんだけど、君も出席してもらいたいんだがねえ。
ブラウン:かしこまりました。それでどちらにいきますか。
部長(zhǎng):赤坂の「葵」を予約してもらってあるから、6時(shí)半ごろジェームス氏のホテルに迎えに行って案內(nèi)してきてくれないか。
ブラウン:わかりました。6時(shí)半ごろですね。
商量接待事宜
部長(zhǎng):布朗君,今晚象往常一樣要接待吉睦斯氏,因此也想請(qǐng)你出席。
布朗:明白了。那么,去那里呢?
部長(zhǎng):已經(jīng)請(qǐng)人預(yù)約了赤坂的“葵”屋,因此請(qǐng)你在6點(diǎn)半去吉睦斯氏住的酒店迎接并做向?qū)В梢詥幔?布朗:明白了。6點(diǎn)半嗎?
單語(yǔ)
打ち合せ「うちあわせ」:事先商量
日語(yǔ)復(fù)雜的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)是其一大特征,其書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)包括了日語(yǔ)漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時(shí)也可以以日語(yǔ)羅馬字轉(zhuǎn)寫(xiě)為拉丁字母。日語(yǔ)有兩套表音符號(hào):平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時(shí)也可以使用羅馬字(ローマ字)書(shū)寫(xiě)成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語(yǔ)漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪(fǎng)問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):接待の打ち合せ》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。