隨函附上,敬請(qǐng)查照。
——同封にてご送付申し上げますので,ご査収の程を。
上述意見,請(qǐng)貴方酌定。
——以上の考えにつき,貴方のご斟酌(しんしゃく)をお願(yuàn)いします。
以上方案,如無不妥,望即發(fā)文通知有關(guān)部門為盼。
——上記考えにつき,不都合がございましたら,急ぎ文書にて関連部門にご通知下さいますようお願(yuàn)い申し上げます。
擬派×××前往貴廠,望予接洽為荷。
——貴工場(chǎng)へ××を遣(つか)わしますので,どうぞ宜しくご相談下さい。
專此電復(fù),至希洽照是荷。
——茲もとご返電申し上げます,何卒ご承知おきくださいますよう。
特此奉告,往從速查照為盼。
——ここにお手紙差し上げます。ご承知おかれますよう。
特此奉達(dá),即請(qǐng)臺(tái)洽為荷。
——ここにご報(bào)告いたします,宜しくお願(yuàn)いします。
特此函告。
——ここに書簡(jiǎn)にてご通知する。
特此奉告。
——特にご報(bào)告申し上げます。
謹(jǐn)此通達(dá)。
——謹(jǐn)んでご連絡(luò)いたします。
惠請(qǐng)留意。
——どうぞご留意の程を。
日語(yǔ)知識(shí)庫(kù):日語(yǔ)中大量使用漢字。日語(yǔ)中的全部漢字約有幾萬(wàn)個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個(gè)漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個(gè)漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。 每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):日語(yǔ)中提請(qǐng)注意、通知對(duì)方常用表達(dá)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。