吃葡萄不吐皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。這樣的繞口令在中國是眾人皆知的。其實(shí),在日本也有很多被人們熟知的繞口令。繞口令在日語中稱為「早口言葉(はやくちことば)」「早口そそり」等等,也是一種游戲。這里根據(jù)各方面的資料,給大家介紹一些。希望大家練一練,可能對熟悉日語會有好處的。
生麥、生米、生卵。
ーーなまむぎなまごめなまたまご。
(生麥、生米、生雞蛋。)
美容院、病院、御餅屋、玩具。
ーーびよういん、びょういん、おもちや、おもちゃ。
(美容院、醫(yī)院、糕餅店、玩具。)
桃もスモモも桃のうち。
ーーもももすももももものうち。
(桃子和李子都是桃科植物。)
隣の客はよく柿食う客だ。
ーーとなりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
(隔壁的客人是真愛吃柿子的客人。)
東京特許許可局。
ーーとうきょうとっきょきょかきょく。
(東京專利批準(zhǔn)局。)
赤巻紙、青巻紙、黃巻紙。
ーーあかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
(紅卷紙、藍(lán)卷紙、黃卷紙。)
坊主が屏風(fēng)に上手に坊主の絵をかいた
ーーぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。
(小和尚在屏風(fēng)上非常好地畫了小和尚的畫。)
貴社の記者が汽車にて帰社す。
ーーきしゃのきしゃがきしゃにてきしゃす。
(貴報(bào)社的記者乘火車回到報(bào)社。)
日語知識點(diǎn):日語中主要有3種時(shí)態(tài):過去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來時(shí)。其中,現(xiàn)在時(shí)和將來時(shí)沒有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)記(即都采用動(dòng)詞原形),要靠動(dòng)詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說,我們也可以認(rèn)為日語的時(shí)態(tài)分為過去時(shí)和非過去時(shí)兩種。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:日語繞口令》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。