亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2004年大學(xué)俄語四級(jí)考試真題(6)

        字號(hào):

        03月20日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭?BR>    為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點(diǎn)輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
            Однако не думайте, что 《моржом》 может стать любой желающий. Заниматься зимним плаванием могут только здоровые люди с разрешения и под наблюдением врача. Нужно постепенно и осторожно готовить себя к ледяным купаниям. Зимнее плавание - отличный способ закалить свой организм.
            32.Кого называют ?моржом
            А. Того, кто любит моржа.
            Б. Того, кто плавает в бассейне.
            В. Того, кто плавает в ледяной воде.
            33.Кто может участвовать в ледяном плавании? А. Любой здоровый человек.
            Б. Любой желающий человек.
            В. Здоровый человек с разрешения врача.
            Микротекст 9
            В Швеции жил один музыкант, которого звали Рудольф. Однажды, он попал в башню, стоящую на маленьком острове. Там живёт старик с седой бородой. Наверно, он сторож этой башни.
            Старик поставил на стол всё, что у него было: картофель, рыбу. Хлеб и горячий чай. Потом они сидели и разговаривали. Скоро музыкант узнал, что старик родился 83 года назад в этой башне. Его отец работал здесь сторожем. Мать научила его читать. Старик всю свою жизнь провёл здесь.
            Когда музыкант согрелся, он взял в руки свою любимую скрипку (小提琴).
            - Я буду играть, и вы услышите музыку, - сказал музыкант.
            - Музыку, - медленно повторил старик, - Я слышал о ней, но никогда не видел.
            - Но музыку не видят, её слышат, - ответил Рудольф.
            Музыкант вдруг захотел сделать для этого человека что-нибудь необыкновенное. Он взял скрипку и начал играть сонату (奏鳴曲) Бетховена. Пока он играл, старик сидел неподвижно и внимательно слушал музыку. Когда Рудольф опустил скрипку, некоторое время старик молчал, потом посмотрел на музыканта и сказал: 《Да, всё это правда.》
            34.Кто жил в башне всю жизнь?
            А. Старик.
            Б. Рудольф.
            В. Бетховен.
            35.Кем работал отец старика?
            А. Моряком.
            Б. Сторожем.
            В. Музыкантом.
            輔導(dǎo)用書
            俄語輔導(dǎo)用書