お知り合いになれて大変うれしく思います。
——非常高興能認(rèn)識(shí)您。
お會(huì)いできて大変うれしく存じます。
——非常高興見到您。/ 幸會(huì)。
お互いに努力しましょう。
——讓我們共同努力吧。
御社(おんしゃ)の友好なご協(xié)力を期待しております。
——我們期待著貴公司的友好合作。
お宅はおなじみのお得意先です。
——貴公司是我們的老客戶了。
私たちはもう舊知の仲です。
——我們已經(jīng)是老朋友了。
會(huì)社からの委託で,私が皆様と具體的な商談を進(jìn)めることになっております。
——受公司委托,由我來(lái)和各位洽談具體的業(yè)務(wù)。
価格は數(shù)量に応じて割り引きます。
——根據(jù)數(shù)量的多少來(lái)確定折扣率。
値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。
——價(jià)格方面,貴公司能否再次考慮調(diào)整一下折扣的比率呢?
この値段だと、もう商売にはなりません。
——如果是這個(gè)價(jià)格的話,生意就無(wú)法做了。
メーカー側(cè)へ値引きの交渉をお願(yuàn)いします。
——請(qǐng)代為與廠方洽商降價(jià)事宜。
この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。
——若依此價(jià),實(shí)難成交。
この品物の質(zhì)が少々悪いから、一割引にしてください。
——這個(gè)商品的質(zhì)量有少許瑕疵,故請(qǐng)打九折。
5000萬(wàn)円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願(yuàn)い申し上げます。
——懇請(qǐng)將價(jià)格降到5000萬(wàn)日元。
値段ばかり考えて,品質(zhì)をおろそかにしてはいけません。
——不可以只講價(jià)格,而忽略質(zhì)量(應(yīng)以質(zhì)論價(jià))。
品質(zhì)はこちらが間違いなく保証します。
——質(zhì)量我們絕對(duì)保證。
この価格は決著値ですので、値引きできません。
——這個(gè)價(jià)格是實(shí)盤價(jià),不能再低了。
オッファー(オファー)を出してください。
——請(qǐng)報(bào)價(jià)。
當(dāng)方としては,商談が円満にまとまることを心から願(yuàn)っております。
——我們衷心期待著洽談圓滿成功。
お聞きとどけいただければ幸いです。
——如蒙應(yīng)允,不勝榮幸。
値引きできなければ注文を見合わせます。
——如果不能降低價(jià)格就暫不訂貨了。
長(zhǎng)年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(chéng)(まこと)に申しわけございません。
——承蒙長(zhǎng)期惠顧,此次卻沒能滿足貴公司的期待,十分抱歉。
大変お世話になりまして、誠(chéng)にありがとうございました。
——承蒙惠顧,深表謝意。
今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願(yuàn)い申し上げます。
——今后仍望惠顧關(guān)照。
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):經(jīng)貿(mào)日語(yǔ)常用表達(dá)(1)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。