A:あそこのおやじ頑固(がんこ)なの知(し)ってる?
B:ちょっとお客(きゃく)を大事(だいじ)にしろって感(かん)じだよね。
A:でもうまいじゃん。
B:問題(もんだい)はそこなんだよ。
A:那家店的老板很固執(zhí),你知道嘛? B:他應(yīng)該對客人態(tài)度好一點兒才對啊。 A:可是哪家店很好吃,不是嗎? B:問題就在這里啊。
日語小知識:日語里“ 國字”這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:がんこオヤジ 固執(zhí)的老爺子》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。