応接室での応対
ここで取り上げるのは、応接室で本格的な商談に入る前の応答例と、アポイントの取り方、商談が終わった後の基本會(huì)話例です。具體的な商談の進(jìn)め方は第9章で取り上げてありますが、特にビジネスでは別れ際の言葉が大切になりますので、ぜひマスターしてください。
1、 応接室での応対の仕方
(1) アポイントがある來(lái)客への応対
擔(dān)當(dāng)者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。
李 ?。氦いい?、お忙しそうで。
擔(dān)當(dāng)者:ええ、まあ。早速ですが、用件を先に済ませてしまいましょう。
李 ?。氦饯Δ扦工汀gは貴社の案を検討させていただいたのですが、・・・
(2) 來(lái)社を要請(qǐng)した來(lái)客への応対
擔(dān)當(dāng)者:お呼び立てして、どうも申し訳ありませんでした。
李 ?。氦いā⑺饯饨蓼莵?lái)るついでがありましたから。それで何か急なご用件と
のこ とでしたが、・・・。
擔(dān)當(dāng)者:ええ、かいつまんで申し上げますと、・・・
(3) アポイントがない來(lái)客への応対
擔(dān)當(dāng)者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。営業(yè)二課の佐藤です。
李 ?。氦嗓Δ猡Δ筏い趣长恧蛲蝗护澳Гい郡筏蓼筏?、申し訳ありませんでした。私、○○社で営業(yè)を擔(dān)當(dāng)しております李と申します。
・・・(名刺交換がされる)・・・
擔(dān)當(dāng)者:あのう、誠(chéng)に申し訳ございませんが、少し仕事が取り込んでいるもので、手短にご用件をお願(yuàn)いできませんか。
李 :はい、実はこの度當(dāng)社が開(kāi)発いたしました××××(商品名)の件で、お取り引き願(yuàn)えないかと伺った次第です。
(4) 面識(shí)のない來(lái)客への応対
擔(dān)當(dāng)者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。営業(yè)二課の佐藤です。
李 ?。氦嗓Δ猡Δ筏い趣长恧蛲蝗护澳Гい郡筏蓼筏啤⑸辘吩Uありませんでした。私、○○社で営業(yè)を擔(dān)當(dāng)しております李と申します。貴社の営業(yè)一課にいらっしゃる△△さんには、いつもお世話になっています。
擔(dān)當(dāng)者:えっ?△△とお知り合いでしたか。これはどうも失禮しました。それで、今日わざわざお越しくださったのは、どのようなご用件で?
李 :実は、私、貴社の擔(dān)當(dāng)として新しく配屬されましたので、ご挨拶かたがたお伺いしました。
擔(dān)當(dāng)者:これはどうもご丁寧に。
常套表現(xiàn)と解説
・ お待たせして、どうも申し訳ありませんでした
お呼び立てして、どうも申し訳ありませんでした
わざわざご足労いただき、どうも申し訳ありませんでした
・ どのようなご用件でしょうか
手短にご用件をお願(yuàn)いできませんか
・ お忙しいところを突然お邪魔いたしまして、申し訳ありませんでした
貴社の○○課にいらっしゃる△△さんには、いつもお世話になっています
日本のビジネスマンは分単位のスケジュールで動(dòng)いているとも聞いていますが、貴重な時(shí)間ですから、用件の説明は簡(jiǎn)潔にするのが原則です。
まず、來(lái)客を迎える側(cè)が先に、・のように速やかに切り出し、待たせた非禮を詫びることが大切です。アポイントがあるかないかに関わらず、「お客様は神様です」から、決してお客の側(cè)から言わせないようにしましょう。なお、「お呼び立てして~/ご足労いただいて~」は相手側(cè)に來(lái)てもらったときのお禮の言い方です。
・は用件を?qū)い亭毪趣窝预し饯恰?#12539;はそれに対して用件を言うときの言い方です。ビジネスの世界では、長(zhǎng)々と結(jié)論に至る経過(guò)を述べるよりも、先に結(jié)論を言って相手の質(zhì)問(wèn)に答える形で商談を進(jìn)めた方が有効です。
なお、あなたがアポイントなしで訪問(wèn)したり、初対面の相手と話したりするとき、もし相手側(cè)の會(huì)社の中に知り合いがいたら、會(huì)話例(4)のように「貴社の営業(yè)一課にいらっしゃる△△さんには、いつもお世話になっています」と一言付け加えると、相手の警戒心も解けますし、話がスムーズに進(jìn)むことでしょう。
なお、「商談の進(jìn)め方」は次章に載せてありますので、そちらを參照してください。
2、 アポイントの取り方
(1) 約束の日時(shí)を決める
李 ?。捍韦未颏梁悉铯护?、いつにいたしましょうか。
擔(dān)當(dāng)者:そちらでご都合のよい日をご指定ください。
李 ?。氦扦?、○月○日はいかがでしょうか。
擔(dān)當(dāng)者:○月○日ですね。・・・(手帳を見(jiàn)る)・・・
ええ、大丈夫です。その日は二時(shí)以降でしたら、社におります。
李 ?。氦扦?、○月○日の二時(shí)におうかがいしたいと思いますが、よろしいでしょうか。
擔(dān)當(dāng)者:けっこうです。
(2) 約束の日時(shí)を変更する
李 :あのう、勝手なことを言って、誠(chéng)に申し訳ないのですが、先日のお約束、日時(shí)を変更していただけるとありがたいんですが、・・・。
擔(dān)當(dāng)者:なにか不都合でも?
李 ?。氦à?、実は急に大阪への出張が決まりまして、二、三日東京を留守にすることになってしまったんです。
擔(dān)當(dāng)者:そういう事情でしたら、李さんが東京に戻られてから、再度日時(shí)を打ち合わせるということにしませんか。
李 ?。氦ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼?。では、東京に戻ってから、再度お電話差し上げます。どうも、ご迷惑を掛けて申し訳ありませんでした。
擔(dān)當(dāng)者:いいえ、どういたしまして。
(3)初対面の相手と外で會(huì)う場(chǎng)合
擔(dān)當(dāng)者:では、○○時(shí)に、お約束の場(chǎng)所にまいりますので。
李 ?。氦悉ぁⅳ沥筏皮辘蓼?。あの、李様には初めてお會(huì)いしますので、私のことがわかりますように、右手に當(dāng)社のマーク入りの封筒を持っておきますので。なお、念のため、私の攜帯電話の番號(hào)もお伝えしておきます。
擔(dān)當(dāng)者:はい、ありがとうございます。
李 ?。航瘠殡娫挿?hào)を申し上げます。(×××)の(××××)の(××××)です。
擔(dān)當(dāng)者:では、確認(rèn)させていただきます。(×××)の(××××)の(××××)でよろしいですか。
李 :はい、では、○○時(shí)にお待ちしております。
常套表現(xiàn)と解説
・ そちらでご都合のよい日をご指定ください
○月○日はいかがでしょうか
○月○日でしたら、○○時(shí)以降なら社におりますが
・ 先日のお約束、日時(shí)を変更していただけるとありがたいんですが
勝手なことを言って、誠(chéng)に申し訳ないのですが
このアポイントの取り方や変更の仕方は、ほぼマニュアルどおりですから、そのまま覚えればいいでしょう。ビジネスでのアポイントの取り方としては、お客側(cè)に日時(shí)の決定を任せるのが原則ですが、ビジネスでは日本的な譲り合いは時(shí)間のロスとなりますから、相手の都合を聞いた上で、・のように「いつといつならいい」とはっきり自分の希望を伝えた方がいいでしょう。
なお、アポイントを取り消したり変更するときは、あくまでも・のように丁寧にお詫びの気持ちを込めて話すことが大切です。ただし、できない約束は最初からしないのが鉄則で、何度も取り消しや変更をしていると信用を失ってしまいます。
(3)では取引先の人が初対面で、外で會(huì)う場(chǎng)合の電話での會(huì)話例を取り上げましたが、このような場(chǎng)合は必ず服裝や目印になるものを詳しく伝えたり、萬(wàn)一の時(shí)のために攜帯電話の電話番號(hào)を伝えておきましょう。なお、大切な取引相手の場(chǎng)合は、更に念を入れて電話で確認(rèn)したことをファックスで再度送っておくと行った配慮も、ビジネスマンには必要かと思います。
3、 別れ際の言葉
(1) 基本型
李 :本日は時(shí)間を割いていただきまして、ありがとうございました。
擔(dān)當(dāng)者:いえいえ、こちらこそ。これをご縁に今後ともよろしくお願(yuàn)いいたします。
李 :では、次回は○○日にまたお伺いします。
擔(dān)當(dāng)者:お待ちしております。
(2) 話を切り上げたいとき
<訪問(wèn)者の側(cè)から切り出す>
李 ?。捍韦蔚靡庀然丐辘鈿垽盲皮辘蓼工韦?、私はこれで失禮します。本日はお忙しいところをありがとうございました。
取引先:そうですか。それでは、こちらからお電話させていただきます。
李 ?。氦扦?、ご連絡(luò)をお待ちしていおります。
<接客者の側(cè)から切り出す>
李 :もっとゆっくりお話ししたいのですが、あいにく今日は○○時(shí)から會(huì)議が入っておりますもので、・・・。
擔(dān)當(dāng)者:これはどうも、では、そろそろ私も失禮します。
李 ?。氦扦?、この話の続きは後日改めてと言うことでよろしいでしょうか。
擔(dān)當(dāng)者:では、よろしくお願(yuàn)いいたします。
(3) 相手に來(lái)社を願(yuàn)った場(chǎng)合の応対
李 ?。罕救栅悉Δ筏い趣长恧颏醋銊氦い郡坤⒄\(chéng)にありがとうございました。
擔(dān)當(dāng)者:いいえ、こちらこそ、お忙しいところをお騒がせいたしました。
李 ?。氦扦稀⒔穸趣长沥椁椁扭い丹护皮い郡坤蓼工韦?、・・・。
擔(dān)當(dāng)者:お待ちしております。では、私はこれで。
常套表現(xiàn)と解説
・ 本日は時(shí)間を割いていただきまして、ありがとうございました
本日はお忙しいところを、ありがとうございました
本日はご足労いただき、ほんとうにありがとうございました
・ 次の得意先回りも殘っておりますので、私はこれで失禮します
もっとゆっくりお話ししたいのですが、あいにく今日は○○時(shí)から會(huì)議が入っておりますもので、・・・
・ これをご縁に今後ともよろしくお願(yuàn)いいたします
これをご縁に弊社をお引き立てください
・ では、次回は○○日にまたお伺いします
では、ご連絡(luò)をお待ちしていおります
ビジネスでは別れ際の言葉がおろそかにできません。これからも良好な取引関係を続けるためには、商談がまとまらなかったときでも、相手に好印象を與え、・のようにお禮の言葉を言って、次につながる別れ方をするように心がけましょう。
・は話を切り上げたいときの言い方ですが、理由は必ずしも事実である必要はありません。ビジネスマン同士であれば、その一言が切り出されたら、相手が話を終えたがっていると、一瞬で察知します。その際は、もしあなたがもっと話したいことがあるときでも、潔く去ることが大切です。それ以上強(qiáng)引に話を続けたとしても、いい結(jié)果は望めません。いえ、「察しの悪い奴」とマイナス評(píng)価になってしまうでしょう。
・は送別れ際に使う言葉ですが、商談がうまくいったときも不調(diào)の時(shí)にも使える便利な言葉なので、ぜひ使いこなせるようにしておきましょう。
日本百科小常識(shí):日本可能是世界上姓氏最多的國(guó)家,據(jù)說(shuō)數(shù)目可達(dá)12萬(wàn)左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開(kāi)始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國(guó)人的姓大部分是一個(gè)字,日本人的姓一般是由一至三個(gè)字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”。“林”讀作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法并存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):ビジネス會(huì)話の基本八》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。