1.你要干這種事,我臉上都會無光的!
「原句」そんなことされると、私の顔が立たないよ。
「讀音」そんなことされると、わたしのかおがたたないよ。
「解說」顔が立つ:面目が立つ、名譽が保たれる。/保全面子、名譽。
2.得了,您的阿諛奉承我聽夠了。
「原句」やめて、おためごかしはたくさんよ。
「讀音」やめて、おためごかしはたくさんよ。
「解說」おためごかし:表面は相手のためになるように見せかけて、実は自分の利益を図ること。/表面看來是為別人著想,其實是為了滿足自己的利益,送假人情。
3.俗話說,否極泰來,好運氣馬上就會降臨的。
「原句」一の裏は六と言うように、いい運がすぐ回ってくるから。
「讀音」いちのうらはろくというように、いいうんがすぐまわってくるから。
「解說」一の裏は六:賽(さい)の目の一の裏は六であるので、悪いことの後にはよいことがあるという意味。/因為骰子1的反面是6,所以壞事過后總有好事會來的意思,否極泰來,苦盡甘來。
4.今晚咱們不拘禮節(jié),盡情喝吧。
「原句」今晩は無禮講だから、遠慮なく飲んでください。
「讀音」こんばんはぶれいこうだから、えんりょなくのんでください。
「解說」無禮講:席次などをやかましく言わず、全部の人がくつろいで楽しむ宴會(集まり)。/不拘地位、身份、禮節(jié)等,與會者開懷暢飲的宴會或聚會。
5.抱歉,我們無法接受你們的建議。
「原句」申し訳ありませんが、そちらの提案は受け入れがたいんです。
「讀音」もうしわけありませんが、そちらのていあんはうけいれがたいんです。
「解說」がたい:接尾詞,接在動詞連用形后面,表示“難以……”,例:得がたい人物/難得的人。
6.這是個徒有虛名的名人,實際上沒什么本領(lǐng)。
「原句」看板倒れの名人でしかないから実際は何も蕓がなかった。
「讀音」かんばんだおれのめいじんでしかないからじっさいはなにもげいがなかった。
「解說」看板倒れ(かんばんだおれ):見かけだけ立派で実際はそうでないこと。/只有外表看起來不錯,實際上并非如此,徒有其表。
しか:與ない連用,物體的數(shù)量、種類、程度等很少、很低。
例:半分しか食べられなかった。/只吃下了一半。
7.一有什么就給人家扣帽子,也太不像話了。
「原句」何かと言うとすぐ人にレッテルを貼るなんてまったくひどいよ。
「讀音」なにかというとすぐ人にレッテルをはるなんてまったくひどいよ。
「解說」「レッテル」原意是“商標(biāo)”,引申為對人或事物的評價?!弗欹氓匹毪蛸N(は)る」是扣帽子,妄下評論的意思。
日常會話實用日語
日語知識庫:日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。 每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本生活百事通 拿手日語脫口說 第22期 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。