10月10日 出國留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語言培訓(xùn)資料,希望我們真誠的服務(wù)能為大家?guī)椭?BR> 為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
Беда не приходит одна
禍不單行
Лучше один раз увидеть,чем сто раз услышать
百聞不如一見
.Век живи , век учись.
活到老,學(xué)到老
Пролитую воду не соберёшь.
覆水難收
Одной рукой в ладоши не хлопнешь.
一個(gè)巴掌拍不響
Близ норы лиса на промыслы не ходит.
兔子不吃窩邊草
Простота дороже красоты.
愚蠢之害甚于盜竊
.Тише едешь, дальше будешь.
欲速則不達(dá)
Больше скорости-меньше ям.
快速行車坑洼少
Сам кашу заварил, сам расхлёбывай.
自作自受
Скатерть со стола, и дружба сплыла.
人走茶涼
В доме повешенного не говорят о верёвке.
當(dāng)著矬子別說短話
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
日久見人心
Два медведя в одной берлоге не уживутся.
一山不容二虎
Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.
近朱者赤,近墨者黑
Гром не грянет,мужик не перекрестится.
平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
入鄉(xiāng)隨俗
Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.
繡花枕頭,中看不中用
Нашла коса на камень.
針尖對麥芒
Рыба ищет, где глубже, человек-где лучше.
人往高處走,水往低處流
Вешний день целый год кормит.
一年之計(jì)在于春
Привычка-вторая натура.
習(xí)慣成自然
.Что посеешь, то и пожнёшь.
種瓜得瓜,種豆得豆
От малой искры ,да большой пожар.
星星之火,可以燎原
У богатого чёрт детей качает.
有錢能使鬼推磨
.Добрая совесть не боится клевет.
身正不怕影子斜
.Не выноси сору из избы.
家丑不可外揚(yáng)
.Близ царя, близ смерти.
伴君如伴虎
Старый конь борозды не испортит.
老馬識途
Беда не приходит одна
禍不單行
Лучше один раз увидеть,чем сто раз услышать
百聞不如一見
.Век живи , век учись.
活到老,學(xué)到老
Пролитую воду не соберёшь.
覆水難收
Одной рукой в ладоши не хлопнешь.
一個(gè)巴掌拍不響
Близ норы лиса на промыслы не ходит.
兔子不吃窩邊草
Простота дороже красоты.
愚蠢之害甚于盜竊
.Тише едешь, дальше будешь.
欲速則不達(dá)
Больше скорости-меньше ям.
快速行車坑洼少
Сам кашу заварил, сам расхлёбывай.
自作自受
Скатерть со стола, и дружба сплыла.
人走茶涼
В доме повешенного не говорят о верёвке.
當(dāng)著矬子別說短話
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
日久見人心
Два медведя в одной берлоге не уживутся.
一山不容二虎
Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.
近朱者赤,近墨者黑
Гром не грянет,мужик не перекрестится.
平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
入鄉(xiāng)隨俗
Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.
繡花枕頭,中看不中用
Нашла коса на камень.
針尖對麥芒
Рыба ищет, где глубже, человек-где лучше.
人往高處走,水往低處流
Вешний день целый год кормит.
一年之計(jì)在于春
Привычка-вторая натура.
習(xí)慣成自然
.Что посеешь, то и пожнёшь.
種瓜得瓜,種豆得豆
От малой искры ,да большой пожар.
星星之火,可以燎原
У богатого чёрт детей качает.
有錢能使鬼推磨
.Добрая совесть не боится клевет.
身正不怕影子斜
.Не выноси сору из избы.
家丑不可外揚(yáng)
.Близ царя, близ смерти.
伴君如伴虎
Старый конь борозды не испортит.
老馬識途