10月10日 俄羅斯學習網(wǎng)將為各位學生提供最全面的俄語學習資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助!
——Внимание!Сейчас я вам прочитаю списокномеров,авы сразу говорите мне,кто где хочет жить.Номер 517 (пятьсотсемнадцать).Двухместный.
——Можно нам?
——Пожалуйста.Записываю.СейфуллаДиалло с супругой.Вы будете житьвпятьсот семнадцатом номере.Дальше-номер 127(стодвадцать семь).Одноместный.
——Предлагаю оставитьэтот номер профессоруКейго.Ему будетудобнее на первом этаже.
——Совершенно верно.Хорошеепредложение.
——Нет возражаний?Профессор,ваш номер127.
——請注意!現(xiàn)在我給你們念一下房間號碼,請你們馬上告訴我,哪位想住哪間。517號,雙人房間。
——我們倆住可以嗎?
——請吧,我登記上,謝伊富拉·季阿洛夫婦。你們住517房間。下一間是127號,單人房間。
——我建議這間房給克伊托教授,他住一層方便些。
——完全正確。這意見很好!
——沒有不同意見吧?教授,您的房間是127號。
——Вы сказали,мойномер602.Я была там.
——Ну и что?Непонравилось?
——Не в этом дело.Тамокновыходит на площать.Очень шумно.
——Значит,вы хотите другой номер.Я васправильно понимаю?
——Да,если можно.Вызнаете,я плохо сплю.
——Сейчас свободентолько604-ый (шестьсот четвертый),он тоже выходит окнами на улицу.
——Но как же быть?Войдите вмое положение.
——Завтра освободитсяшестьсот семнадцатый.Комната тихая.
——Буду вам оченьпризнательна.
——Подождите ко мнезавтра перед обедом.
——您說我的房間是602號,我已經(jīng)去過那兒了。
——怎么了?不喜歡嗎?
——不是不喜歡。那兒的窗戶對著廣場,太吵了。
——這么說,您想換一間。我沒理解錯吧?
——是的,要是可以的話。您知道,我睡眠不好。
——現(xiàn)在只有604房間空著,窗戶也是朝著大街的。
——那怎么辦呢?請您考慮一下我的情況。
——明天617房間就空出來了。那間房很安靜。
——我真太感激您了!
——請您明天午飯前來找我。
為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助!
——Внимание!Сейчас я вам прочитаю списокномеров,авы сразу говорите мне,кто где хочет жить.Номер 517 (пятьсотсемнадцать).Двухместный.
——Можно нам?
——Пожалуйста.Записываю.СейфуллаДиалло с супругой.Вы будете житьвпятьсот семнадцатом номере.Дальше-номер 127(стодвадцать семь).Одноместный.
——Предлагаю оставитьэтот номер профессоруКейго.Ему будетудобнее на первом этаже.
——Совершенно верно.Хорошеепредложение.
——Нет возражаний?Профессор,ваш номер127.
——請注意!現(xiàn)在我給你們念一下房間號碼,請你們馬上告訴我,哪位想住哪間。517號,雙人房間。
——我們倆住可以嗎?
——請吧,我登記上,謝伊富拉·季阿洛夫婦。你們住517房間。下一間是127號,單人房間。
——我建議這間房給克伊托教授,他住一層方便些。
——完全正確。這意見很好!
——沒有不同意見吧?教授,您的房間是127號。
——Вы сказали,мойномер602.Я была там.
——Ну и что?Непонравилось?
——Не в этом дело.Тамокновыходит на площать.Очень шумно.
——Значит,вы хотите другой номер.Я васправильно понимаю?
——Да,если можно.Вызнаете,я плохо сплю.
——Сейчас свободентолько604-ый (шестьсот четвертый),он тоже выходит окнами на улицу.
——Но как же быть?Войдите вмое положение.
——Завтра освободитсяшестьсот семнадцатый.Комната тихая.
——Буду вам оченьпризнательна.
——Подождите ко мнезавтра перед обедом.
——您說我的房間是602號,我已經(jīng)去過那兒了。
——怎么了?不喜歡嗎?
——不是不喜歡。那兒的窗戶對著廣場,太吵了。
——這么說,您想換一間。我沒理解錯吧?
——是的,要是可以的話。您知道,我睡眠不好。
——現(xiàn)在只有604房間空著,窗戶也是朝著大街的。
——那怎么辦呢?請您考慮一下我的情況。
——明天617房間就空出來了。那間房很安靜。
——我真太感激您了!
——請您明天午飯前來找我。