10月10日 出國留學網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學相關資訊以及相關的語言培訓資料,希望我們真誠的服務能為大家?guī)椭?BR> 為了幫助考生有效的學習俄語課程,更好的掌握俄語學習的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學習的重點資料和學習方法,希望對您學習俄語有所幫助!
——Где производится таможенный досмотр?
——Вот здесь.Прежде всего заполните,пожалуйста,бланктаможенной декларации.
——По-моему,мне нечего заявить в декларации.
——Извините,все пассажиры должны пройти таможенныйконтроль.
——Все ли вещи надо записать?
——Нет,запишите только то,что перечислено в декларации.
——Понятно.
——Предъявите ваш паспорт и багаж.
——Пожалуйста.
——Откройте,пожалуйста,ваш чемодан и дорожную сумку.
——У меня только вещи личного пользования.
——У вас два портативных магнитофона,ввозить можно толькоодин.Вам придется платить пошлину.
——На ввоз этих вещей я имею лицензию.
——Покажите,пожалуйста.Да.Документ в полном порядке.
——У меня еще есть несколько подарок исувениров,взимается ли за них пошлина?
——Такое количество личных вещей не подлежит обложениюпошлиной.Есть ли у вас валюта?
——У меня две тысячи рублей.
——Вы можете их обменять здесь на жэньминьби,или мывпишим эту сумму в вашу декларацию,или сдайте эти деньгив сберкассу.При возвращении из нашей страны вы сможетеполучить их.А ниостранная валюта?
——У меня доллары——наличные деньги и путевые чеки.
——Тогда вам придется заполнить заявление о ввозеиностранной валюты и платежных документов в иностраннойвалюте и оформить таможенный документу у окошка №4.
——Слушаюсь.
——在哪兒進行海關檢查?
——就在這兒。請您先填寫一份海關申報單。
——我覺得,我沒有什么需要在申報單上申報的。
——對不起,所有旅客都應通過海關檢查。
——明白了。
——請出示您的護照和行李。
——請吧。
——請打開您的提箱和旅行袋。
——我只有個人使用的東西。
——您這兩臺手提式錄音機只能帶一臺。你得上稅。
——我有攜帶這些物品的許可證。
——請拿出來看看。好的,證件完備。
——我還帶幾件禮品和紀念品,需要上稅嗎?
——這些個人東西用不著上稅。您有貨幣嗎?
——有2000盧布。
——您可以把錢換成人民幣,或者我們記入您的申報單,或是您把錢存入儲蓄所。等您離境時,再來提取。您有外幣嗎?
——我?guī)У氖敲涝含F(xiàn)鈔和旅行支票都有。
——那您還得填寫一份外幣和外幣票據(jù)申報單。請到4號窗口辦理海關手續(xù)。
——好的。
——Где производится таможенный досмотр?
——Вот здесь.Прежде всего заполните,пожалуйста,бланктаможенной декларации.
——По-моему,мне нечего заявить в декларации.
——Извините,все пассажиры должны пройти таможенныйконтроль.
——Все ли вещи надо записать?
——Нет,запишите только то,что перечислено в декларации.
——Понятно.
——Предъявите ваш паспорт и багаж.
——Пожалуйста.
——Откройте,пожалуйста,ваш чемодан и дорожную сумку.
——У меня только вещи личного пользования.
——У вас два портативных магнитофона,ввозить можно толькоодин.Вам придется платить пошлину.
——На ввоз этих вещей я имею лицензию.
——Покажите,пожалуйста.Да.Документ в полном порядке.
——У меня еще есть несколько подарок исувениров,взимается ли за них пошлина?
——Такое количество личных вещей не подлежит обложениюпошлиной.Есть ли у вас валюта?
——У меня две тысячи рублей.
——Вы можете их обменять здесь на жэньминьби,или мывпишим эту сумму в вашу декларацию,или сдайте эти деньгив сберкассу.При возвращении из нашей страны вы сможетеполучить их.А ниостранная валюта?
——У меня доллары——наличные деньги и путевые чеки.
——Тогда вам придется заполнить заявление о ввозеиностранной валюты и платежных документов в иностраннойвалюте и оформить таможенный документу у окошка №4.
——Слушаюсь.
——在哪兒進行海關檢查?
——就在這兒。請您先填寫一份海關申報單。
——我覺得,我沒有什么需要在申報單上申報的。
——對不起,所有旅客都應通過海關檢查。
——明白了。
——請出示您的護照和行李。
——請吧。
——請打開您的提箱和旅行袋。
——我只有個人使用的東西。
——您這兩臺手提式錄音機只能帶一臺。你得上稅。
——我有攜帶這些物品的許可證。
——請拿出來看看。好的,證件完備。
——我還帶幾件禮品和紀念品,需要上稅嗎?
——這些個人東西用不著上稅。您有貨幣嗎?
——有2000盧布。
——您可以把錢換成人民幣,或者我們記入您的申報單,或是您把錢存入儲蓄所。等您離境時,再來提取。您有外幣嗎?
——我?guī)У氖敲涝含F(xiàn)鈔和旅行支票都有。
——那您還得填寫一份外幣和外幣票據(jù)申報單。請到4號窗口辦理海關手續(xù)。
——好的。