03月19日 歡迎來(lái)俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠(chéng)提供最好的俄語(yǔ)教程供您學(xué)習(xí)之用。
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
имеют срок не только продукты, но и любовь
愛(ài)情和食品一樣,都有保質(zhì)期
жить в одиночестве, в квартире всегда была масса просроченных протуктов.
一個(gè)人生活的時(shí)候,房間里總是堆滿了過(guò)期的食物。
каждый раз, когда открывает холодильник, всегда есть новые открытие:просроченные колбасы и хлебы,глиные яблоки или помиторы.
每次當(dāng)我打開(kāi)冰箱的時(shí)候都會(huì)有新的發(fā)現(xiàn):變質(zhì)的香腸和面包,快要腐爛的蘋(píng)果和番茄。
однажды ночью сильно проглодалась, бросилась к холодильнику, но заметила в нём и лапша и калбасы и даже сок, всё не можно есть. все были просроченны.
有一天晚上我感到十分的饑餓,急忙奔向冰箱,打開(kāi)以后發(fā)現(xiàn)里面有面條,香腸,甚至還有一點(diǎn)果汁,但是所有的這些都不可以吃了,所有的都過(guò)期了。
тихая ночь, сижу в пустой кваритре одной и голодной, перед собой рассыпаются кучи просроченные продукты.вдруг сильно огорчилась. когда же я стану просроченной? у продуктов есть бирки, на корорых показан срок, до которого можно есть. а женские нельзя вешать на себе бирку, напомнить мужским изпользовать до какого-то числа. женские не продукты. мы не хотим стать просроченными. чтобы продлить наш срок, мы много сделали, но безполезно.
寂靜的夜晚,獨(dú)自一人忍受著饑餓的煎熬,在我面前散落著一堆過(guò)期的食物。突然我的內(nèi)心感到無(wú)比的哀傷,就如同我自身已經(jīng)發(fā)霉變質(zhì)。 食物上都會(huì)標(biāo)有一個(gè)表明實(shí)用日期的標(biāo)簽,但是女人們卻不可以在自己的身上掛上一個(gè)這樣的商標(biāo),以提醒男人們?cè)谝?guī)定的期限內(nèi)“食用”。女人不是商品!我們不想提前衰老,希望自己可以青春永駐,為此我們下了很多的工夫,但是很多卻是徒勞。
и любовь тоже так. однажды, когда мы взяли её и заметили, она уже когда-то просрочила. дорогой,как надо освежить нашу любовь?
愛(ài)情也是如此。如果有一天當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)我們苦心經(jīng)營(yíng)的愛(ài)情已經(jīng)“變質(zhì)”了,親愛(ài)的,你又將如何挽回?
相關(guān)文章:
俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料免費(fèi)學(xué)匯總
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
имеют срок не только продукты, но и любовь
愛(ài)情和食品一樣,都有保質(zhì)期
жить в одиночестве, в квартире всегда была масса просроченных протуктов.
一個(gè)人生活的時(shí)候,房間里總是堆滿了過(guò)期的食物。
каждый раз, когда открывает холодильник, всегда есть новые открытие:просроченные колбасы и хлебы,глиные яблоки или помиторы.
每次當(dāng)我打開(kāi)冰箱的時(shí)候都會(huì)有新的發(fā)現(xiàn):變質(zhì)的香腸和面包,快要腐爛的蘋(píng)果和番茄。
однажды ночью сильно проглодалась, бросилась к холодильнику, но заметила в нём и лапша и калбасы и даже сок, всё не можно есть. все были просроченны.
有一天晚上我感到十分的饑餓,急忙奔向冰箱,打開(kāi)以后發(fā)現(xiàn)里面有面條,香腸,甚至還有一點(diǎn)果汁,但是所有的這些都不可以吃了,所有的都過(guò)期了。
тихая ночь, сижу в пустой кваритре одной и голодной, перед собой рассыпаются кучи просроченные продукты.вдруг сильно огорчилась. когда же я стану просроченной? у продуктов есть бирки, на корорых показан срок, до которого можно есть. а женские нельзя вешать на себе бирку, напомнить мужским изпользовать до какого-то числа. женские не продукты. мы не хотим стать просроченными. чтобы продлить наш срок, мы много сделали, но безполезно.
寂靜的夜晚,獨(dú)自一人忍受著饑餓的煎熬,在我面前散落著一堆過(guò)期的食物。突然我的內(nèi)心感到無(wú)比的哀傷,就如同我自身已經(jīng)發(fā)霉變質(zhì)。 食物上都會(huì)標(biāo)有一個(gè)表明實(shí)用日期的標(biāo)簽,但是女人們卻不可以在自己的身上掛上一個(gè)這樣的商標(biāo),以提醒男人們?cè)谝?guī)定的期限內(nèi)“食用”。女人不是商品!我們不想提前衰老,希望自己可以青春永駐,為此我們下了很多的工夫,但是很多卻是徒勞。
и любовь тоже так. однажды, когда мы взяли её и заметили, она уже когда-то просрочила. дорогой,как надо освежить нашу любовь?
愛(ài)情也是如此。如果有一天當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)我們苦心經(jīng)營(yíng)的愛(ài)情已經(jīng)“變質(zhì)”了,親愛(ài)的,你又將如何挽回?
相關(guān)文章:
俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料免費(fèi)學(xué)匯總