《蘇菲的世界》中西對照閱讀 141
141
—Por lo menos no se despidió de todo lo que tenía que ver con la filosofía aunque empezara a creer en el cristianismo. ¿verdad?
—Pero señaló que, en cuestiones religiosas, la razón sólo puede llegar hasta unos limites.
El cristianismo también es un misterio divino al que sólo nos podemos acercar a través de la fe. Pero si creemos en el cristianismo, Dios «iluminará» nuestra alma para que consigamos unos conocimientos sobrenaturales de Dios. El mismo San Agustín había descubierto que la filosofía sólo podía llegar hasta ciertos límites. Hasta que no se convirtió al cristianismo, su alma no encontró la paz. «Nuestro corazón está intranquilo hasta encontrar descanso en Ti», escribe.
—No entiendo muy bien cómo la teoría de las Ideas de Platón podía unirse con el cristianismo —objetó Sofía—. ¿Qué pasa con las Ideas eternas?
—Es verdad que San Agustín piensa que Dios creó el mundo de la nada. Esta es una idea bíblica. Los griegos tendían a pensar que el mundo había existido siempre. Pero él opinaba que antes de crear Dios el mundo, las «ideas» existían en los pensamientos de Dios. Incorporó de esta manera las ideas platónicas en Dios, salvando así el pensamiento platónico de las ideas eternas.
—Qué listo.
—Pero esto demuestra como San Agustín y otros Padres de la Iglesia se esforzaron al máximo por unificar la manera de pensar judía con la griega. En cierta manera fueron ciudadanos de dos culturas. También en la problemática del mal, San Agustín recurre al neoplatonismo. Opina, como Plotino, que el mal es la «ausencia de Dios». El mal no tiene una existencia propia, es algo que no es. Porque la Creación de Dios es en realidad sólo buena. El mal se debe a la desobediencia de los hombres, pensaba San Agustín. O, para decirlo con sus propias palabras: «la buena voluntad es obra de Dios, la mala voluntad es desviarse de la obra de Dios».
—¿También opinaba que los seres humanos tienen un alma divina?
—Sí y no. San Agustín dice que hay un abismo infranqueable entre Dios y el mundo. En este punto se apoya firmemente sobre cimientos bíblicos, y rechaza la idea de Plotino de que todo es Uno. Pero también subraya que el ser humano es un ser espiritual. Tiene un cuerpo material, que pertenece al mundo físico donde la polilla y el óride corroen, pero también tiene un alma que puede reconocer a Dios.
—¿Qué sucede con el alma humana cuando morimos? —Según San Agustín toda la humanidad entró en perdición después del pecado original. Y sin embargo, Dios ha determinado que algunos seres humanos serán salvados de la perdición eterna.
—Entonces opino que igual podría haber decidido que nadie fuera a la perdición —objetó Sofía.
—Pero en este punto San Agustín rechaza cualquier derecho del hombre a criticar a Dios. En este contexto se remite a algo que escribió San Pablo en su Carta a los romanos: ¿Pero quién eres tú, hombre, que protestas contra Dios? ¿Puede lo que está formado decir al que lo formó: «¿Por qué me hiciste así?». ¿No es el alfarero el señor de la arcilla para que del mismo material pueda hacer una vasija fina y una vasija barata?
“這么說,他開始信仰基督教以后,并沒有把哲學(xué)完全拋到腦后是嗎?”
“是的,但他指出,在宗教問題上理性能做的事有限。基督教是一個(gè)神圣的奧秘,我們只能透過信仰來領(lǐng)會。如果我們相信基督,則上帝將會‘照亮’我們的靈魂,使我們能夠?qū)ι系塾幸环N神奇的體悟。圣奧古斯丁內(nèi)心深處一直覺得哲學(xué)能做的有限。他的靈魂一直無法獲得平靜,直到他決定成為基督徒為止。他寫道:‘我們的心無法平靜,直到在你(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)中安息。”’“我不太明白柏拉圖的哲學(xué)怎能與基督教并存,”蘇菲有點(diǎn)意見,“那關(guān)于永恒的理型又怎么辦呢?”
“圣奧古斯丁當(dāng)然認(rèn)為上帝自虛空中創(chuàng)造了世界,這是圣經(jīng)中的說法。希臘人則比較相信世界是一向都存在的。不過,圣奧古斯丁相信,在上帝創(chuàng)造世界之前,那些‘理型’乃是存在于神的心中。
因此他把柏拉圖所說的理型放在上帝的心中,借此保存了柏拉圖有關(guān)永恒理型的看法。”
“他很聰明。”
“這顯示圣奧古斯丁與其他許多教會領(lǐng)袖是如何努力將希臘與猶太思想融合在一起。就某一方面來說,他們是同時(shí)屬于兩種文化的。在有關(guān)惡的問題上,圣奧古斯丁也比較傾向新柏拉圖派哲學(xué)韻看法。他和普羅汀一樣相信邪惡是由于‘上帝不在’的結(jié)果。邪惡本身并不存在。因?yàn)閷?shí)際上,上帝創(chuàng)造的事物只有好的,沒有壞韻。圣奧古斯丁認(rèn)為,邪惡是來自于人類的不服從?;蛘?,用他的話來說:‘善的意念是上帝的事功,惡的意念是遠(yuǎn)離上帝的事功。,”
“他也相信人有一個(gè)神圣的靈魂嗎?”
“可以說是,也可以說不是。圣奧古斯丁主張上帝與世界之間有一道不可跨越的距離。在這方面他堅(jiān)決支持圣經(jīng)的說法,反對普羅汀所說‘萬物皆為上帝的一部分’的主張。不過他仍然強(qiáng)調(diào)人是有靈性的生物。他認(rèn)為人有一具由物質(zhì)造成的軀體,這個(gè)軀體屬于何為蟲蛾鐵銹所腐’的物質(zhì)世界,但同時(shí)人也有靈魂,可以認(rèn)識上帝。”
“我們死了以后,靈魂會怎樣呢?”
“根據(jù)圣奧古斯丁的說法,自從亞當(dāng)、夏娃被逐出伊甸園后,全人類都迷失了,不過上帝仍然決定要讓某些人免于毀滅。”
“如果是這樣,他大可以拯救所有的人呀!”
“就這點(diǎn)來說,圣奧古斯丁否認(rèn)人有權(quán)批評上帝,他引述保羅所寫的《羅馬書》中的一段句子:‘你這個(gè)人哪,你是誰?竟敢向神強(qiáng)嘴呢?受造之物豈能對造他的神說:你為什么這樣造我呢?窯匠難道沒有權(quán)柄,從一團(tuán)泥里拿一塊做成貴重的器皿,又拿一塊做成卑賤的器皿嗎?’”
(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
感謝閱讀《如何學(xué)習(xí)西班牙語:西班牙語閱讀《蘇菲的世界》中西對照閱讀 141》一文,我們精心為您準(zhǔn)備延伸閱讀:西班牙語學(xué)習(xí)技巧
西班牙語沒有英語這么復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個(gè)字母都只有一個(gè)特定的音,我舉個(gè)例子,a這個(gè)字母無論何時(shí)都發(fā)“阿”這個(gè)音,e發(fā)“唉”(口型小點(diǎn),跟英語里的e差不多)。西班牙語只有一個(gè)音是比較難發(fā)的,那就是r這個(gè)字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實(shí),西班牙語最難得不是他的發(fā)音,而是他的語法和動詞變位。你一學(xué)就知道了,背的東西太多。還有,他的語速不是一般的快,你要做好心理準(zhǔn)備,和英語不是一個(gè)數(shù)量級的!!我建議你最好提前買一本西班牙語看看,因?yàn)樗扔⒄Z難學(xué)的多的多 。
1. 西班牙語屬于拉丁語系,比英語要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。短短的入門,學(xué)的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語中把最難做的事情比做”學(xué)漢語”,可見有中文水平的人學(xué)西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙語的小舌音,卷舌連續(xù)抖動的r、rr是中國人的難點(diǎn),竅門有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時(shí)候,多延時(shí)5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅(jiān)持2-4周利用上下班和無人的時(shí)候,練習(xí)卷舌,以上三點(diǎn)定會讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動的,要注意!
3. 掌握西班牙語動詞的變位也是個(gè)要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語交流中大量的省略主語,口語的方便帶來的動詞變位頭痛是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語的人要克服的難關(guān)。有人說:“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語就學(xué)會了一半啊!初學(xué)者就沒有白學(xué)!你也知道了重點(diǎn)在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
4. 有點(diǎn)英語基礎(chǔ)的人,會發(fā)現(xiàn)西班牙語單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來又省了些勁!
5. 學(xué)習(xí)任何外國語,要以模仿開口為優(yōu)先,背會一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語法一堆,就是不敢開口!講錯(cuò)了,因?yàn)槟闶峭鈬?,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽懂你,就象外國人講漢語,即使很不準(zhǔn),你也能聽懂,搞明白,會原諒他的不標(biāo)準(zhǔn)的。膽子大是第一啊,有人說過,你學(xué)外語多數(shù)都不是為了當(dāng)電臺標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開你學(xué)語言的誤區(qū)!
2012年06月01日 《如何學(xué)習(xí)西班牙語:西班牙語閱讀《蘇菲的世界》中西對照閱讀 141》來源于西班牙留學(xué)https://xibanya.liuxue86.com