11月06日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
超購加價 надбавка в цене за сверхлимитную покупку
合乎規(guī)格 соответствие стандарту
附加費 дополнительная плата;доплата;накладной расход
不合規(guī)格 несоответствие стантарту
等價交換 эквивалентный обмен
合格的 стандартный
積壓 затоваривание;затовариться
不合格的 нестандартный
提高服務(wù)質(zhì)量 повышать качество обслуживания
經(jīng)久耐用 добротный и долговечный
方便群眾 создавать удобства широким массам покупателей
冷背商品 товары,не пользующиеся спросом
送貨上門 доставлять товары на дом
對路商品 товары,отвечающие требованиям
滿足顧客需求 удовлетворять спрос покупателей
暢銷貨 ходовые товары
商品供應(yīng)充足 обеспечивать полное снабжение товарами
滯銷貨 малоходовые товары,залежалые товары
物價穩(wěn)定 стабилизация цен;цены стабильны
廣銷貨 товары повышенного спроса
市場繁榮 На рынке царит большое оживление.
冒牌貨 поддельные товары
為國家積累資金 накоплять средства для государства
購買力 покупательная способность(сила)
積壓國家資金 омертвлять государственные средства
購買;收購 закупка;скупка
嚴(yán)格檢驗商品質(zhì)量 проводить строгий контроль за качеством продукции
訂購 заказ
黑市交易 черный рынок;черная биржа
接受訂貨 принимать заказ
售貨收據(jù) квитанция
郵購 покупка товара почтой
價目表 прейскурант
賒購 покупка в кредит(в долг)
價格政策 политика цен
拍賣 продажа с аукциона;аукционная продажа;торги
調(diào)整價格 урегулировать цены
分期付款 платить в рассрочку;рассрочить уплату
市價 рыночная цена
盤貨 учет товаров
單價 единичная цена
囤積居奇 придерживать дефицитные товары
基價 базисная цена
投機倒把 заниматься спекуляцией
議價 условная цена
行賄 давать взятку
實價 действительная цена;твердая цена
受賄 брать взятку
批發(fā)價 оптовая цена
提價 повышение цены
零售價 разничная цена
降價 снижение цены
集市貿(mào)易價 базарная цена
削價 уценка
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
超購加價 надбавка в цене за сверхлимитную покупку
合乎規(guī)格 соответствие стандарту
附加費 дополнительная плата;доплата;накладной расход
不合規(guī)格 несоответствие стантарту
等價交換 эквивалентный обмен
合格的 стандартный
積壓 затоваривание;затовариться
不合格的 нестандартный
提高服務(wù)質(zhì)量 повышать качество обслуживания
經(jīng)久耐用 добротный и долговечный
方便群眾 создавать удобства широким массам покупателей
冷背商品 товары,не пользующиеся спросом
送貨上門 доставлять товары на дом
對路商品 товары,отвечающие требованиям
滿足顧客需求 удовлетворять спрос покупателей
暢銷貨 ходовые товары
商品供應(yīng)充足 обеспечивать полное снабжение товарами
滯銷貨 малоходовые товары,залежалые товары
物價穩(wěn)定 стабилизация цен;цены стабильны
廣銷貨 товары повышенного спроса
市場繁榮 На рынке царит большое оживление.
冒牌貨 поддельные товары
為國家積累資金 накоплять средства для государства
購買力 покупательная способность(сила)
積壓國家資金 омертвлять государственные средства
購買;收購 закупка;скупка
嚴(yán)格檢驗商品質(zhì)量 проводить строгий контроль за качеством продукции
訂購 заказ
黑市交易 черный рынок;черная биржа
接受訂貨 принимать заказ
售貨收據(jù) квитанция
郵購 покупка товара почтой
價目表 прейскурант
賒購 покупка в кредит(в долг)
價格政策 политика цен
拍賣 продажа с аукциона;аукционная продажа;торги
調(diào)整價格 урегулировать цены
分期付款 платить в рассрочку;рассрочить уплату
市價 рыночная цена
盤貨 учет товаров
單價 единичная цена
囤積居奇 придерживать дефицитные товары
基價 базисная цена
投機倒把 заниматься спекуляцией
議價 условная цена
行賄 давать взятку
實價 действительная цена;твердая цена
受賄 брать взятку
批發(fā)價 оптовая цена
提價 повышение цены
零售價 разничная цена
降價 снижение цены
集市貿(mào)易價 базарная цена
削價 уценка