歡迎閱讀公務(wù)員考試申論的《公務(wù)員考試申論必讀 2009理論熱點(diǎn)面對(duì)面(21)》考試資料,關(guān)鍵詞為熱點(diǎn) 申論 公務(wù)員考試,本文發(fā)表于2012年08月21日 15時(shí)35分09秒。
申論需要熟悉和掌握社會(huì)熱點(diǎn),考生除了了解日常新聞資訊外,還需要認(rèn)真學(xué)習(xí)與時(shí)政熱點(diǎn)緊密聯(lián)系的理論讀物。
咬定青山不放松(理論熱點(diǎn)面對(duì)面(2009)21)
——為何提出“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”引起廣泛共鳴
“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”,這三個(gè)“不”堅(jiān)定有力、擲地有聲,充分表達(dá)了我們黨帶領(lǐng)人民始終不渝地走中國(guó)特色社會(huì)主義道路的堅(jiān)定決心和堅(jiān)強(qiáng)意志,也以最尋常、最樸實(shí)的百姓話語(yǔ),深刻反映了我們黨治國(guó)理政的歷史感悟和成功實(shí)踐的寶貴經(jīng)驗(yàn),道出了人民的心聲,引起了社會(huì)的廣泛共鳴,成為大家熱議的話題。
如何理解“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”?
“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”,雖然只是短短的九個(gè)字,卻言簡(jiǎn)意賅,內(nèi)涵豐富。特別是其中的“不折騰”,如何把這個(gè)易于意會(huì)卻難以言表的中文詞匯翻譯成外文成了一道難題,一時(shí)難倒了國(guó)外媒體記者和翻譯們。人們提出了各種各樣的譯文,但都很難準(zhǔn)確表達(dá)它本身的意義。于是有人干脆把“不折騰”的漢語(yǔ)拼音“buzheteng”用于英譯,有人甚至預(yù)言,它將成為一個(gè)新的英文詞匯收入英文詞典。
“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”,是我們?nèi)粘I钪薪?jīng)常用到的詞匯。 “不動(dòng)搖”,主要指始終不渝地堅(jiān)持一種立場(chǎng)、觀點(diǎn),體現(xiàn)了人們?yōu)閷?shí)現(xiàn)一定的既定目標(biāo)而表現(xiàn)出的堅(jiān)定信念和果敢行動(dòng);“不懈怠”,主要指對(duì)工作、事業(yè)盡心竭力,不松懈懶惰,體現(xiàn)了人們?yōu)閷?shí)現(xiàn)一定的既定目標(biāo)而表現(xiàn)出的積極進(jìn)取、奮發(fā)有為的精神狀態(tài); “不折騰”,主要指做事情、干事業(yè)要注意方式方法,要按規(guī)律辦事,不能反復(fù)無(wú)常、翻來(lái)覆去、做無(wú)用功,體現(xiàn)了人們?yōu)閷?shí)現(xiàn)一定的既定目標(biāo)而表現(xiàn)出的一種自覺(jué)堅(jiān)持實(shí)事求是、尊重客觀規(guī)律的科學(xué)態(tài)度和方法。
強(qiáng)調(diào)“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”,是有其深刻意義的,也有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)針對(duì)性。這簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的九個(gè)字,包含著睿智的人生哲理,蘊(yùn)涵著豐富的歷史經(jīng)驗(yàn),承載著厚重的文化積淀,是對(duì)我們黨執(zhí)政興國(guó)經(jīng)驗(yàn)的深刻總結(jié),是對(duì)歷史發(fā)展規(guī)律的深刻思考。
這里強(qiáng)調(diào)的“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”,是著眼黨和國(guó)家事業(yè)的全局,著眼中國(guó)特色社會(huì)主義的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展來(lái)講的?!安粍?dòng)搖、不懈怠、不折騰”,最根本的就是指黨和國(guó)家的發(fā)展要堅(jiān)持正確的方向、走正確的道路,也就是說(shuō)要堅(jiān)定不移地推進(jìn)改革開(kāi)放,堅(jiān)定不移地走中國(guó)特色社會(huì)主義道路。改革開(kāi)放30多年來(lái),中國(guó)人民的面貌、社會(huì)主義中國(guó)的面貌、中國(guó)******的面貌之所以能夠發(fā)生歷史性變化,最根本的就是我們黨始終堅(jiān)持改革開(kāi)放,在實(shí)踐中形成了中國(guó)特色社會(huì)主義道路。這條道路是我國(guó)進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)民族振興、國(guó)家富強(qiáng)和人民幸福的必由之路、成功之路、勝利之路。除此之外,任何一條路對(duì)中國(guó)來(lái)說(shuō)都是根本走不通的。
“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”就是不走封閉僵化的老路。改革開(kāi)放不是一帆風(fēng)順的,30多年來(lái)我們始終一以貫之,以飽滿的精神狀態(tài)奮發(fā)進(jìn)取,戰(zhàn)勝各種挑戰(zhàn),排除各種干擾,才取得今天這樣的成就。1984年,鄧小平同志曾就辦好經(jīng)濟(jì)特區(qū)的情況到廣東等地視察,一天散步時(shí)爬上中山市的羅三妹山,下山時(shí),引路的同志建議原路返回。鄧小平同志說(shuō)了句意味深長(zhǎng)的話:“向前走,我不走回頭路?!绷攘葦?shù)語(yǔ),顯示出他堅(jiān)定推進(jìn)改革開(kāi)放的決心。如今在他當(dāng)年走過(guò)的崎嶇小路的石頭上鐫刻著這句話。30多年的實(shí)踐告訴我們,決不能開(kāi)歷史倒車,不能再走老路。只要我們對(duì)比一下歷史與現(xiàn)實(shí)就能明白,回到過(guò)去的老路上能有什么前途呢?又有誰(shuí)愿意回到過(guò)去的老路上呢?
“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”就是不走改旗易幟的邪路。蘇聯(lián)解體給了我們深刻的啟示。為什么一個(gè)有70多年歷史的社會(huì)主義國(guó)家、一個(gè)曾與美國(guó)相抗衡的超級(jí)大國(guó)、一個(gè)有近2000萬(wàn)黨員的大黨,“一夜之間”瓦解了?最根本的就是它背離了社會(huì)主義道路,走上了改旗易幟的邪路。而與之形成鮮明對(duì)比的是,改革開(kāi)放30多年來(lái),我們黨始終強(qiáng)調(diào)走自己的路,建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義,一個(gè)面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來(lái)的社會(huì)主義中國(guó)巍然屹立在世界東方。
要看到, “不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”三者是統(tǒng)一的整體,不能割裂理解,造成誤讀。正如許多學(xué)者所言, “不動(dòng)搖”是立場(chǎng),是方向,也是前提和關(guān)鍵; “不懈怠”、 “不折騰”所要求的,是在“不動(dòng)搖”的前提下,以什么樣的精神狀態(tài),用什么樣的方法思路朝著既定的宏偉目標(biāo)奮勇前進(jìn)。強(qiáng)調(diào)“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”,不是說(shuō)可以安于現(xiàn)狀、消極守成,不是說(shuō)不鼓勵(lì)人們?nèi)リJ、去探索、去開(kāi)拓。要進(jìn)一步開(kāi)創(chuàng)改革開(kāi)放事業(yè)新局面,就要解放思想、大膽創(chuàng)新,研究新情況、解決新問(wèn)題,這與“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”的要求并不矛盾。我們不能錯(cuò)誤理解“不動(dòng)搖、不懈怠、不折騰”干事創(chuàng)業(yè)的積極性,不敢“闖”、,以致被束縛住手腳,被壓制住不敢“試”、不敢“冒”。
申論真題 | 申論答案 | 申論熱點(diǎn) | 申論范文 | 申論答題技巧 |