一方水土養(yǎng)育一方人,不同的民族,不同的國家和地域在生活習(xí)慣上有很大的區(qū)別。中國是東方國家,大家在書寫個人的信息和各種資料的時候,都習(xí)慣把字體寫的比較大些,這樣給人一目了然的感覺。而西班牙人都喜歡寫小字。他們認(rèn)為這樣才能顯得更嚴(yán)謹(jǐn),更有學(xué)問,而且小字必須仔細(xì)看才能看清楚,給人的印象更深。所以在西班牙的留學(xué)生要適應(yīng)西班牙的“小字”。
比如寫一個郵件地址,一張A4的紙,完全可以把字寫得大一點,但是西班牙人卻把字寫得很小,幾乎小得看不清,而且也不寫在紙張的中間,而是寫在紙張的最頂端。而中國人卻是會習(xí)慣把這個郵件地址放在一張紙的中間位置,字體寫的也是會比較醒目,這樣看的人就是會很輕而易舉的看清楚了。
那么西班牙人為什么會喜歡寫小字呢?
其一西班牙人普遍認(rèn)為,寫小字的人不僅是有學(xué)問的,而且還是思維嚴(yán)謹(jǐn)、有學(xué)者風(fēng)范的人。西班牙人自古以來就認(rèn)為寫小字表明一種認(rèn)真的態(tài)度,因為寫小字不可能寫得很潦草,字小,想要讓人看清,就必須認(rèn)真寫,一筆一畫寫得清清楚楚。寫大字的人則是不學(xué)無術(shù)之徒,大大咧咧、不認(rèn)真、不嚴(yán)謹(jǐn)。
其二是西班牙人寫小字不僅僅是要讓他人注意自己,還想讓他人對自己寫的小字過目不忘。因為看小字,必須細(xì)看,有時還必須戴上眼鏡看,這個過程會加深人們對小字和寫小字者的印象。西班牙人認(rèn)為,在西班牙寫大字是沒有文化底蘊(yùn)的表現(xiàn)。對字大小的偏好折射出兩國不同的文化背景
可見不同地域的人有不同的文化背景,對于很多事情的看法和態(tài)度也是不同的。所以在西班牙留學(xué)的朋友就是要入鄉(xiāng)隨俗了,要適應(yīng)看西班牙人的“小字”。但是西班牙寫小字習(xí)慣不涉及報紙的標(biāo)題,西班牙報紙標(biāo)題的字號不是一般的大。
比如寫一個郵件地址,一張A4的紙,完全可以把字寫得大一點,但是西班牙人卻把字寫得很小,幾乎小得看不清,而且也不寫在紙張的中間,而是寫在紙張的最頂端。而中國人卻是會習(xí)慣把這個郵件地址放在一張紙的中間位置,字體寫的也是會比較醒目,這樣看的人就是會很輕而易舉的看清楚了。
那么西班牙人為什么會喜歡寫小字呢?
其一西班牙人普遍認(rèn)為,寫小字的人不僅是有學(xué)問的,而且還是思維嚴(yán)謹(jǐn)、有學(xué)者風(fēng)范的人。西班牙人自古以來就認(rèn)為寫小字表明一種認(rèn)真的態(tài)度,因為寫小字不可能寫得很潦草,字小,想要讓人看清,就必須認(rèn)真寫,一筆一畫寫得清清楚楚。寫大字的人則是不學(xué)無術(shù)之徒,大大咧咧、不認(rèn)真、不嚴(yán)謹(jǐn)。
其二是西班牙人寫小字不僅僅是要讓他人注意自己,還想讓他人對自己寫的小字過目不忘。因為看小字,必須細(xì)看,有時還必須戴上眼鏡看,這個過程會加深人們對小字和寫小字者的印象。西班牙人認(rèn)為,在西班牙寫大字是沒有文化底蘊(yùn)的表現(xiàn)。對字大小的偏好折射出兩國不同的文化背景
可見不同地域的人有不同的文化背景,對于很多事情的看法和態(tài)度也是不同的。所以在西班牙留學(xué)的朋友就是要入鄉(xiāng)隨俗了,要適應(yīng)看西班牙人的“小字”。但是西班牙寫小字習(xí)慣不涉及報紙的標(biāo)題,西班牙報紙標(biāo)題的字號不是一般的大。