{1} 1. 名詞(le nom, le substantif)的特點(diǎn)
名詞是實(shí)體詞,用以表達(dá)人、物或某種概念,如:le chauffeur(司機(jī)),le camion(卡車),la beauté(美麗)等。
法語的名詞各有性別,有的屬陽性,如:le soleil(太陽),le courage(勇敢),有的屬陰性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名詞還有單數(shù)和復(fù)數(shù),形式不同,如:un ami(一個(gè)朋友),des amis(幾個(gè)朋友)。
法語名詞前面一般要加限定詞(le déterminant),限定詞可以是數(shù)詞、主有形容詞,批示
形容詞或冠詞。除數(shù)詞外,均應(yīng)和被限定性名詞、數(shù)一致,如:la révolution(革命),un empire(一個(gè)帝國),cermarins(這些水手),mon frère(我的兄弟)。
大部分名詞具有多義性,在文中的意義要根據(jù)上下文才能確定,如:
C'est une pluie torrentielle.(這是一場傾盆大雨。)
Lorsque rentre la petite fille, c'est sur elle une pluie de baisers.(當(dāng)小姑娘回家時(shí),大家都擁上去親吻她)。
第一例, pluie是本義,第二例, pluie是上引申意義。
2. 普通名詞和專有名詞(le nom commun et le nom propre)
普通名詞表示人、物或概念的總類,如:un officier(軍官),un pays(國家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。
專有名詞指特指的人、物或概念,如:la France(法國)。
專有名詞也有單、復(fù)數(shù);陰陽性。如:un Chinois(一個(gè)中國男人),une Chinoise(一個(gè)中國女人),des Chinois(一些中國人)。
3. 普通名詞和專有名詞的相互轉(zhuǎn)化(le passage d'une catégorie à l’autre)
普通名詞可轉(zhuǎn)化為專有名詞,如:報(bào)刊名:l'Aube(黎明報(bào)),l’Humanité(人道報(bào)),l'Observateur(觀察家報(bào))等報(bào)刊名稱是專有名詞,但它們是從普通名詞l’aube(黎明),I'humanité(人道),l’Observateur(觀察家)借用來的。
專有名詞也可以轉(zhuǎn)化為普通名詞,意義有所延伸,其中許多還保持第一個(gè)字母大寫的形式,如商品名:le champagne(香檳酒),une Renault(雷諾車),le Bourgogne(布爾戈涅灑)。以上三例分別來自專有名詞la Champagne(香檳省),Renault(雷諾,姓),la Bourgogne(布爾戈涅地區(qū))。
4. 具體名詞和抽象名詞(les noms concrèts et les noms abstraits)
指具象的名詞叫具體名詞,如:le cheval(馬),le jardinier(園丁),la tulipe(酒盅花)。指品質(zhì)、感情、概念、現(xiàn)象等的名詞叫抽象名詞,如:la chaleur(熱),la patience(耐心),(聲音),l'espoir(希望)等。
5. 個(gè)體名詞和集體名詞(les noms individuels et les noms collectifs)
個(gè)體名詞表示人或物的個(gè)體,如:un paysan(一位農(nóng)民),un mouton(一只羊),une table(一張桌子)。
集體名詞表示一個(gè)集群,一般只用單數(shù),如:la paysannerie(農(nóng)民――集體),le betail(家畜――集體),la noblesse(貴族――集體),la jeunesse(青年――集體)。
6. 簡單名詞和復(fù)合名詞(les noms simples et les noms composes)
簡單名詞由一個(gè)詞構(gòu)成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自來水筆)。
復(fù)合名詞由兩個(gè)以上的名詞組成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(紳士),le gratte-ciel(摩天大樓)。
7. 人和動(dòng)物一般以性別分陽性名詞和陰性名詞,如:un ami(男朋友),un candidat(男候選人),un artiste(男藝術(shù)家)。
與以上陽性名詞相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候選人),une artiste(女藝術(shù)家)。
有時(shí)同一對人或動(dòng)物,其陽性名詞和陰性名詞形式完全不同,如:le roi(國王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。
與以上陽性名詞桎和陰性名詞是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(兒媳)。
8. 一些指職業(yè)從事者的名詞沒有相應(yīng)的陰性形式,可以在陽性名詞上加femme一詞,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。
一些指職業(yè)從事者的名詞本身有相應(yīng)的陰性形式,使用者可以用相應(yīng)的陰性形式,也可以用陽性名詞加femme的形式,如:un avocat(一位男律師),une avocate 或une femme avocat(一位女律師)。
9. 有些指動(dòng)詞的名詞只有陽性形式或陰性形式,如要進(jìn)一步確指,可在這些名詞后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一條蛇),un serpent male(一條公蛇),un serpent femelle(一條母蛇)。
10. 名詞的特殊形式
少數(shù)名詞可作為陽性,也可作為陰性,如:après-midi(下午),Paques(復(fù)活節(jié)),interview(會(huì)晤)。既可說un bilaprès-midi(一個(gè)晴朗的下午),也可以說une belle apres-midi。
有些名詞兼具陽性形式和陰性形式,但意義不同,如:un manoeuvre(一位壯工),une manoeuvre(一次行動(dòng)),un aigle(一只鷹),une aigle(一只母鷹或一面旗幟)。
名詞分單數(shù)和復(fù)數(shù),其復(fù)數(shù)形式相當(dāng)復(fù)雜。
11. 普通名詞的復(fù)數(shù)(le plusiel des noms communs)
Ⅰ.普通名詞變復(fù)數(shù)不清時(shí)一般在詞尾加S即可,如:
un ennui(厭煩); des ennuis un lit (床); des lits
Ⅱ.如果普通名詞的詞尾為字母S,Z,X,變復(fù)數(shù)時(shí)形式不變,如:
un bois (樹林); des bois une voix(聲音); des viox
Ⅲ.以-al為詞尾的普通名詞孌復(fù)數(shù)時(shí),以-aux代替-al,如:
un cheval(一匹馬); des chevaux(幾匹馬)
但也有一些以-al為詞尾的普通名詞變復(fù)數(shù)時(shí),只在-al后面加字母S。這些名詞是:le bal(舞會(huì)),le carnaval(狂歡節(jié),嘉年華會(huì)),le festival(音樂節(jié)),le chacal(豺)等。
Ⅳ.以-eau,-au,-eu為詞尾的名詞變復(fù)數(shù)時(shí)加字母X,如:
un veau(牛犢); des veaux un étau(鉗子); des étaux
但少數(shù)以-eau,-au,-eu結(jié)尾的名詞孌復(fù)數(shù)時(shí)仍加字母S,如:
un pneu(輪胎); des pneus
Ⅴ.以-ou結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù)時(shí)加字母S,如:
un cou (頸); des cous
有7個(gè)以-ou結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù)時(shí)加字母X,它們是:
un vijou(首飾), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝蓋),
un hibou(貓頭鷹), un joujou(玩具) un pou(虱子)
Ⅵ.以-ail結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù)時(shí)一般加字母S,如:
un rail(鋼軌); des rails
有7個(gè)以-ail結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù)時(shí)用詞尾-aux代替詞尾-ail。它們是:
un bail(租約), un corail(珊瑚), un soupirail(氣孔)un travail(工作),
un vantail(門扇), un émail(釉)un vitrail(彩繪玻璃)
Ⅶ. L'aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其復(fù)數(shù)形式比較特殊:
l'aieul; les aieux le ciel; les cieux l’oeil; les yeux
12. 抽象名詞與復(fù)數(shù)形式
在一般情況下抽象名詞只有單數(shù)形式,有時(shí)也可采用復(fù)數(shù)形式,但必須具備某種條件,如:
Ⅰ.抽象名詞轉(zhuǎn)義,從指某一抽象意義轉(zhuǎn)為指某一具象意義(人、物、事),如:
la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品)
Ⅱ.抽象名詞仍指某一抽象意義,但擴(kuò)展為該義的多種形式,如:
la justice(公正,道義) Il y a plusieurs justices.(有多種公正形式。)
Ⅲ.抽象名詞轉(zhuǎn)義,指某一品質(zhì)的顯示方式,而不指某一品質(zhì)本身,如:
la politesse(禮貌) Il me fait mille politesses.(他對我畢恭畢敬。)
Ⅳ.抽象名詞轉(zhuǎn)義,指具備某種品質(zhì)的人或物,如:
la beauté(美); deux jeunes beautes(兩位年輕的美人)
Ⅴ.使讀者對某一抽象名詞所表達(dá)的意義留下深刻的印象時(shí),也可使用該名詞的復(fù)數(shù)形式,如:
Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(這段時(shí)間一直都在監(jiān)視,而周圍是南部海面廳特的平靜景象。)[paix使用復(fù)數(shù),突出其內(nèi)涵,這是19世紀(jì)迄今許多作家經(jīng)常使用的寫作手段。]
13. 材料名詞(les noms de matière)和復(fù)數(shù)形式
材料名詞一般用音數(shù)形式(部分冠詞),但在特殊情況下也可采用復(fù)數(shù)形式。
Ⅰ.指品種之不同,如:
du tabac(煙草); des tabacs(各種煙草) du vin(葡萄酒); des vins(各種葡萄酒)
Ⅱ.強(qiáng)調(diào)該材料數(shù)量巨大,如:
de la neige(雪); les neiges(大量的雪)
Ⅲ.用該材料制成的物品,如:
du bronze(青銅); des bronzes(青銅制品)
14. 外來名詞(les noms communs étrangers)和復(fù)數(shù)不清形式
Ⅰ.有些邪惡名詞和法語普通名詞復(fù)數(shù)形式相同,如:
un réferendum(公民投票);des réferendums
Ⅱ.少數(shù)來自英語、德語、意大利語的普通名詞采用本語言的復(fù)數(shù)形式,如:
un gentleman(紳士); des gentlemen
Ⅲ.某些外來普通名詞可保留本語言的復(fù)數(shù)形式,也可采用法語的復(fù)數(shù)形式,如:
un maximum(最大限度); des maxima 或 des maximums
15. 專有名詞的復(fù)數(shù)形式
Ⅰ.地名的復(fù)數(shù)和普通名詞的復(fù)數(shù)形式相同,如:
l'Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲)
Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻藝術(shù)作品之用的人名,一般都用復(fù)數(shù),如:
les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族)
16. 復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)(le pluriel des noms composes)
Ⅰ.合為一個(gè)獨(dú)立詞的復(fù)合名詞,其復(fù)數(shù)形式和普通名詞的復(fù)數(shù)形式相同,如:
un entresol(房屋夾層); des entresols
但是少數(shù)這類名詞有特殊的復(fù)數(shù)形式,如:
un gentilhomme(紳士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs
un bonhomme(好人); des bonshommes
Ⅱ.分寫成幾個(gè)詞,由連字符連接的復(fù)合名詞有多種復(fù)數(shù)形式:
①由形容詞+名詞構(gòu)成的復(fù)合名詞,形容詞和名詞兩部分均須變?yōu)閺?fù)數(shù)形式,如:
un coffre-fort(保險(xiǎn)柜); des coffres-forts
②由名詞+名詞構(gòu)成的復(fù)合名詞,兩部分均須變成復(fù)數(shù)形式,如:
un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs
③由名詞+名詞補(bǔ)語構(gòu)成的復(fù)合名詞,只須將其中的名詞變?yōu)閺?fù)數(shù)形式,如:
un chef-d'oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre
④由不變詞類(如介詞等)+名詞構(gòu)成的復(fù)合名詞,只須將名詞變成復(fù)數(shù)形式,如:
un avant-poste(前哨); des avant-postes
⑤由動(dòng)詞+動(dòng)詞構(gòu)成的復(fù)合名詞,其復(fù)數(shù)形式和單數(shù)形式相同,如:
un va-et-vient(來來去去); des va-et-vient
⑥由動(dòng)詞+賓語構(gòu)成的復(fù)合名詞,其復(fù)數(shù)形式和音數(shù)形式相同,如:
un gratte-ciel(摩天大樓); des gratte-ciel un abat-uour(燈罩); des abat-jour
但少數(shù)詞變復(fù)數(shù)時(shí),賓語部分加上復(fù)數(shù)標(biāo)記,如:
un chauffe-bain(洗浴熱水器);des chauffe-bains
⑦由garde+名詞或動(dòng)詞構(gòu)成的復(fù)合名詞變復(fù)數(shù)時(shí)有兩種情況:如果garde是名詞,則應(yīng)帶復(fù)數(shù)標(biāo)記,如果garde是動(dòng)詞,則不變,如:
une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此處garde是名詞]
une garde-boue(擋泥板); des garde-boue [garde在此處作動(dòng)詞]
⑧由形容詞grand+名詞構(gòu)成的復(fù)合名詞,如指男性,則grand應(yīng)具有復(fù)數(shù)標(biāo)記,如:
un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères
相反,如指女性,則不變,如:
une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一個(gè)復(fù)合名詞例外,即:
une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses
17. 名詞變復(fù)數(shù)時(shí)意義改變(les changements de sens au pluriel)
一些名詞采用單數(shù)或復(fù)數(shù)形式,其意義不同,如:
une lunette(單筒望遠(yuǎn)鏡); des lunettes(眼鏡)
名詞指人、物、事在句中可作為主語(le sujet),名詞補(bǔ)語或形容詞補(bǔ)語(le complément du nom ou de l'adjectif),同位語(l’apposition),呼語(l'apostrophe),直接賓語(le complément d’objet direct),間接賓語(le complément d'objet indirect),主語或直接賓語的表語(l’attribut du sujet ou de l'objet),景況補(bǔ)語(le complément circonstanciel)等。
18. 作主語
Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(樹木在秋天落葉。)
一般情況下名詞只作人稱語式變位動(dòng)詞的主語,在特殊情況下也可作非人稱語式動(dòng)詞的主語,如:
L'orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴風(fēng)雨一過去,我們又上路了。)[名詞orage作過去分詞passe的主語]
19. 名詞作實(shí)際主語(le sujet réel)
在無人稱結(jié)構(gòu)中往往出現(xiàn)兩個(gè)主語,一個(gè)是無人稱代詞(il),一個(gè)是名詞,前者作形式主語(le sujet apparent),后者作實(shí)際主語,如:
Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒險(xiǎn)經(jīng)歷。)[aventure是實(shí)際主語]
20. 名詞作名詞補(bǔ)語
名詞作另一個(gè)名詞的補(bǔ)語,對被限定的名詞起限定或補(bǔ)充作用,如:
les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座鐘的針指著5點(diǎn)。)[pendule是aiguilles的補(bǔ)語]
21. 名詞作形容詞補(bǔ)語
名詞作形容詞的補(bǔ)語,對被其限定的形容詞起意義的補(bǔ)充,名詞和形容詞之間用介詞連接,如:
Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友。)
Elle est prète au départ.(她做好了動(dòng)身的準(zhǔn)備。)
形容詞最高級形式后面永遠(yuǎn)跟有名詞補(bǔ)語,如:
Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也辦不成這件事。)
22. 名詞作同位語
同位語和被它所說明的詞之間用逗號隔開,如:
O vous, mes amis, ne m'abandonnez pas.(啊,你們,我的朋友們,別拋棄我。)
23. 名詞作各種賓語
名詞作動(dòng)詞賓語指明謂語的對象,一般而言,動(dòng)詞和名詞之間不用介詞時(shí),該名詞為直接賓語,反之為間接賓語。
Ⅰ.直接賓語,如:
Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行車。)
Ⅱ.間接賓語,如:
Il n'a pas manqué à la parole.(他沒有食言。)
24. 名詞作表語
Ⅰ.主語表語,如:
Il semblait un homme desempare.(他像一個(gè)不知所措的人。)
動(dòng)詞被動(dòng)式也可引導(dǎo)名詞表語,如:
Il a été élu depute.(他曾當(dāng)選為議員。)
Ⅱ.直接賓語表語,如:
Les Francais le proclament empereur.(法國人立他為帝。)
一般來說直接賓語表語由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等動(dòng)詞引導(dǎo),而主語表語由系詞引導(dǎo)。
25. 名詞作狀語
Ⅰ.名詞前介詞合成副詞短語,作動(dòng)詞的狀語,如:
Les paysans rentrent les blés en a??ut.(農(nóng)民在八月份收麥子。)
Ⅱ.名詞不用介詞,作動(dòng)詞狀語,如:
Cette valise pèse dix kilogrammes.(這只手提箱重10公斤。)