НОВЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШИНИЯ ПРИ СТРОИТЕЛЬСТВЕ МОРСКИХ ТРУБОПРОВОДОВ
| 海上輸油管道建設的新工藝方案
|
С освоением морских нефтяных и газовых месторождений неразрывно связано сооружение внутрипромысловых и магистральных морских подводных трубопроводов. На шельфе юга СРВ уже построены сотни километров морских трубопроводов.
| 內陸油田的輸油管道和海洋水下輸油管道的建設工程與海上油氣田的開發(fā)有著密切的關系。 在越南南部大陸架上已經建成了幾百公里長的海上輸油管線。
|
Сложные гидрометеоусловия (интенсивное волнение моря в течение большего времени года, высокие скорости морского течения), а также значительная удалённость от берега и глубины моря (45-60м) ограничивают выбор способов прокладки трубопровода. В условиях шельфа юга Вьетнама возможна прокладка трубопроводов с использованием трубоукладочной баржи, а также в зависимости от погодных условии с применением различных методов буксировки длинномерных плетей трубопроводов к месту укладки.
| 復雜的水文氣象條件(一年內大部分時間都有強大的海浪,很高的海水流速),以及遠離海岸和海水深度(45——60米)限制了輸油管道的鋪設方法。在越南南部的大陸架上可以利用管道安裝船鋪設輸油管,同時憑借天時并利用船上的長鋼纜拖拉油管等各種方法將其安裝至目的地。
|
Максимально возможная глубина укладки трубопровода ограничивается допустимыми напряжениями. Наибольшие напряжения при укладке трубопровода с трубоукладочной баржи могут возникать в зависимости от собственного веса, прочности на изгиб, натяжения и глубины аукладки трубопровода либо в его провисающей вогнутой части, либо на выпуклом участке в точке схода трубопровода с трубоукладочной линии баржи.
| 有很多可能出現的緊急情況極大地限制輸油管道的鋪設深度。管道安裝船由于自身的重量、抗彎強度、張力以及鋪設管道的深度(等情況),在鋪設油管時可能會發(fā)生非常緊急的情況,有時是在管道中部的凸起部分,有時是在安裝船鋪設線和管道的相交點上的凸起部分。
|
Уменьшить напряжения от изгиба в провисающей части трубопровода можно созданием его натяжения с попощью натяжного устройства трубоукладочной линии баржи, а ограничить максимальные напряжения на выпуклом аучастке можно с помощью стингера либо понтонов.
| 借助安裝船鋪設線的張力裝置在管道的中部凸起部分施加張力以減少由于彎曲而產生的緊急情況,而借助于汽船或浮船可以最大限度地控制在凸起部分的緊急情況。
|
Из-за сложных метеоусловий укладка трубопровода осуществляется без стингера и часто без понтонов. Поэтому критический точкой с наибольшими напряжениями, ограничивающими глубину укладки, вяляется точка схода трубопровода с трубоукладочной баржи.
| 由于復雜的氣象條件,管道鋪設經常是在沒有汽船和浮船的情況下完成的。因此,管道和鋪設船的相交點是產生緊急情況最多并限制鋪設深度的最關鍵點。
|
Существующие методики расчёта не отражают всего многообразия стадий укладки трубопровода, которые наблюдаются на практике в различные этапы строительства. Поэтому для исключения аварийных ситуаций от возникновения чрезмерных напряжений в трубопроводе необходимо принимать соответствующие обоснованные расчётом технические решения (увеличивать натяжение трубопровода, уменьшать отрицательную плавучесть, создавать заданную положительную плавучесть на верхнем выпуклом участке укладываемого трубопровода, прекрашать укладку при усилении воздействия волн и течений) в зависимости от стадии укладки.
| 現有的計算方法并不能反映在建設實踐的各階段都能觀察到的管道鋪設的各階段情況的多樣性。為了排除管道中由于非常嚴重的緊急情況而引起的事故,根據鋪設的不同階段,必須采取相應的以計算為根據的技術措施(增加管道的張力,減少負浮力,在鋪設管道上部的凸起部分增加正浮力,在海浪和水流增強的情況下停止鋪設)。
|
Одной из основных проблем при строительстве морских трубопроводов является заглубление их в морское дно. Как показывает практика эксплуатации, заглублённые на достаточную глубину трубопроводы не подвергаются опасности повреждения от судовых якорей, донных тралов, а также от воздействия волн и течений. Кроме того, заглубление трубопроводов ограничивает их продольное перемещение при перепадах температуры стенки трубы и давления перекачиваемого продукта, что снижает силовое воздействие на примыкающие к концевым участкам трубопроводов стояки МСП.
| 在建設海上輸油管道時,主要問題之一是如何加大在海底的鋪設深度。正如鋪設實踐表明的那樣,鋪設到足夠深度的輸油管道并沒有受到來自船錨、水下掃測具以及海浪和水流的損傷危險。除此之外,由于管壁溫度差和輸送產品的壓力差,輸油管道的縱向位置會限制它們的深度,這就降低了對連接在輸油管道的端點部位的橋梁工程車站的動力作用。
|
Вопрос о целесообразности и величине заглубления морских трубопроводов приобретает актуальное значение в связи со значительными затратами на эти работы и ограниченными возможностями их выполнения. Решение о заглублении трубопровода, величину заглубления и выбор способа проведения работ можно принимать на основе детального изучения воздействий на трубопровод, которые могут его повредить.
| 用于海上輸油管道的(建設)費用相當大,完成這項工作有可能會受到一定限制,因此海上輸油管道的深淺和深度的合理性是一個具有現實意義的問題。在仔細研究有可能對輸油管道產生破壞性作用的基礎上才可以采取加深輸油管道的措施、確定深度的大小和選擇施工方案。
|
Возможны следующие способы заглубления подводных трубопроводов:
| 以下加深水下輸油管道的方案的可行的:
|
---- разработка подводной траншеи, укладка на её дно трубопровода и засыпка траншеи.
| ——挖掘水下海溝,把輸油管道鋪設在海溝底部并填平海溝;
|
---- укладка на дно моря, заглубление трубопровода трубозаглубительным снарядом и засыпка уложенного трубопровода.
| ——鋪設到海底,用管道加深器具加深輸油管道并填平鋪設的輸油管道;
|
---- одновременная разработка подводной траншеи, укладка в неё трубопровода и засыпка траншеи.
| ——挖海溝,把輸油管道鋪設在海溝中并填平海溝同時進行。
|
При устройстве траншей замснарядами требуется выработка излишнего объёма грунта превышающего иногда в десятки раз его объём, необходимый для заглубления трубопровода. Кроме того, разработка подводных траншей замснарядами и различными гидравлическими трубозаглубителями сопровождается существенным увеличением концентрации минеральных частиц грунта в воде.
| 在用挖泥船挖海溝時,需要挖出大量的泥土,這些泥量有時超過為加深輸油管道而必須挖出的泥量的幾十倍。除此之外,用挖泥船和各種水力管道加深器具挖水下海溝時還伴隨著水中泥土礦物粒子濃度的根本上的增加。
|
Причём этот процесс в результате переноса потоком воды охватывает участки моря размером в несколько километров. Такие воздействия пагубно сказываются на водных организмах, условиях обитания рыб, планктона и бентоса. Вторично морская среда подвергается загрязнению при обратной засыпке траншеи, осуществляемой путём рефулирования грунта или с помощью саморазгружающихся барж с раскрывающимся днищем.
| 而且由于水流移動,這一過程還會波及到海洋幾公里之外的范圍內。這樣的作用非常有害地影響到水中的有機物、魚類、浮游生物和水底生物的生存條件。用沖積泥土或借助于底部打開的自動裝卸船填平海溝時,海洋環(huán)境受到第二次污染。
|
Наиболее перспетивной технологией является заглубление морских трубопроводов плужными устройствами. Последние обеспечивают высокую производительность заглубления трубопровода и минимальное воздействие на окружающую среду, отрывают узкую траншею в различных грунтовых условиях. Разрабатываемый грунт располагается на бровках траншеи и не рассеивается в воде, что уменьшает её загрязнение и позволяет применять специальный траншеезасыпатель для последующей засыпки этим же грунтом траншеи с уложенным на дно трубопроводом.
| 用非機械的裝置加深輸油管道是最有前景的工藝。這種方法能保證很高的加深輸油管道的效率和對周圍環(huán)境的最小影響,在各種泥土條件下挖開狹窄的海溝。挖出的泥土位于海溝的邊沿上,在水中并不沉淀,這就減少了它的污染并能使用專業(yè)的海溝填平器具用這些海溝(中挖出的)泥土把已經鋪設了輸油管道的海溝填平。
|
Прокладка подводного трубопровода с одновременным заглублением в грунт может осуществляться и способом протаскивания трубопровода по дну моря, вблизи дна или в виде упругоискривленной змейки. При этом плуг устанавливается перед оголовком протаскиваемой плети трубопровода. Прокладка путём протаскивания длиномерной плети трубопровода с одновременным заглублением в дно может быть использована при строительстве как магистральных, так и внутрипромысловых подводных трубопроводов на участках между МСП.
| 鋪設水下輸油管道同時在泥土中加深管道可以通過沿著海底、接近海底或以可以彎曲的蛇形的形式來拖拉輸油管道的方法來實現。這時在輸油管道的拖拉超長鋼纜的柱頂前安裝上犁。無論是在建設主干輸油管道,還是在內陸油田橋梁工程車之間地帶建設水下輸油管道都可以通過拖拉輸油管道的超長鋼纜同時在底部加深的方法來鋪設。
|
Предлагаемые технологии прокладки трубопроводов с одновременным заглублением в грунт характеризуются высокой эффективностью, так как требуют значительно меньших затрат по сравнению с другими способами и позволяют существенно сократить продолжительность строительства морских трубопроводов.
| 鋪設輸油管道同時在泥土中加深管道的工藝特點是它的效率很高,因為和其他方法相比它們需要的費用相當低而且能從根本上縮短海上輸油管道建設的時間。 |