李億
倫敦大學(xué)學(xué)院UCL經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士
李億(右)和同學(xué)參加約翰遜訪談會(huì)。
如果紐約的邁克爾·布隆伯格(Michael Bloomberg)是世界上最富的市長,那么倫敦的鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)就是當(dāng)今最酷的市長。
前者創(chuàng)立彭博社坐擁170多億美元的財(cái)富,后者具有獨(dú)特的喜劇精神和率真詼諧。
作為兩大都市的市長,布隆伯格接替朱利安尼擔(dān)任市長多年,拿著一美元象征性年薪坐地鐵上班,他創(chuàng)立彭博社的勵(lì)志故事廣為人知。那么約翰遜力挫利文斯通絕非普通搞笑等閑之輩,耍嘴皮的小丑。這位英國憤青憑借什么成為最酷的市長,帶著好奇,我有幸在學(xué)校見識(shí)了他本人的魅力。
市長的待遇
沒有任何花費(fèi)。希望參加訪談只需要到網(wǎng)上免費(fèi)注冊;或者到學(xué)校里面Waterstone書店免費(fèi)拿一張票,甚至不需要出示任何的證件,也不用留下任何聯(lián)系方式。
沒有任何安檢。來到倫敦大學(xué)教育學(xué)院的會(huì)堂,出示一下入場券,就可以進(jìn)入休息室等待入場。沒有任何保安。我只看到一些身著書店工作服的人員。也許有便衣吧,但是我沒有看到一個(gè)警察,或者一個(gè)西裝革履的特工。
沒有任何官腔。一個(gè)半小時(shí)的訪談加上提問環(huán)節(jié),我沒有聽到市長說任何自己的豐功偉績,或者冠冕堂皇的語言。因?yàn)檫@次訪談主要是宣傳他一本有關(guān)倫敦新書,所以大多在說倫敦的歷史,發(fā)生在倫敦的故事,有時(shí)候他會(huì)自豪地贊美倫敦作為一座偉大的城市,有著無數(shù)天才和多元化的背景。他有提到倫敦人口膨脹問題,表示不擔(dān)心,倫敦目前有足夠的承載量應(yīng)對。
沒有任何口號(hào)。我記不清大家笑了多少次,經(jīng)常伴隨笑聲,大家鼓起掌。因?yàn)槭虚L一直在用各種詼諧的方式來述說倫敦軼事,時(shí)不時(shí)調(diào)侃一些名人,還有手舞足蹈和豐富的面部表情。
沒有任何護(hù)欄。演講結(jié)束,我們可以上去和他握手,合影。后來是一個(gè)簡單的簽售會(huì)。感謝我和朋友Cocoa買了一本書,我們也和市長先生來了次親密接觸,握手合影,簡單的寒暄。
我很難想象這是堂堂世界第一都市倫敦市長的待遇,中國縣長說不準(zhǔn)都比他強(qiáng)。
毒舌惹爭議
Boris市長主要的爭議還是他的不拘小節(jié),口無遮攔。英國人也許對他的毒舌已經(jīng)習(xí)慣,因?yàn)橛讼騺硐矚g嘲諷。不過華人未必完全理解這種行為,08年奧運(yùn)會(huì)閉幕式上他由于衣冠不整被華人痛批,而其實(shí)西方?jīng)]有太多人在意。
Google公司宣稱它發(fā)現(xiàn)了10條真理,其中第九條是不穿西裝,不代表你不專業(yè)(You can be serious without a suit)。他平時(shí)都是這樣的,見女王也是如此,他就覺得一個(gè)人必須有選擇的自由。呵呵,內(nèi)在的修養(yǎng)比外在的修飾更為重要吧。
他和華人的關(guān)系一直比較緊張,加上過去的私生活丑聞。 那天演講看到的亞裔面孔不到五個(gè),華人更少。似乎華人對他的了解還是比較有限。
酷英國,酷市長
英國人推崇自己的文化早就不局限在那種維多利亞時(shí)期的風(fēng)格,年輕人中酷英國(Cool Britiania)的文化方興未艾。本質(zhì)上說,酷英國是英國在傳統(tǒng)中尋找和演繹現(xiàn)代文化,特別是追求自我,彰顯個(gè)性的年輕文化。
回過頭來,Boris本人就符合這個(gè)特質(zhì),在高貴的伊頓牛津背景中展現(xiàn)個(gè)性張揚(yáng),幽默詼諧,不失親民的作風(fēng),所以才會(huì)特別酷。
從牛津畢業(yè)后,進(jìn)入咨詢公司,煩透了,辭去工作成為擅長寫諷刺性政論的記者,簡直是喜劇天才,業(yè)余還寫幽默小說。08年意外當(dāng)選大倫敦市長,實(shí)在是個(gè)傳奇。有人說這種搞笑天才成為倫敦市長,就像趙本山擔(dān)任北京市長。我個(gè)人認(rèn)為這有天壤之別,Boris雖然詼諧,但是受過精英高等教育,他出書,參加訪談,言語之中的措辭和思想完全非二人轉(zhuǎn)可以企及,沒有文化修養(yǎng)和教育背景,你不要奢望能聽懂他在說什么。
這點(diǎn)只要拿他的專著就可以看出來,他曾出書寫古羅馬史,在牛津古典文學(xué)專業(yè)接受的訓(xùn)練,讓他在描述歷史的時(shí)候嚴(yán)謹(jǐn)不失幽默。你很難想象一個(gè)政客可以出小說,寫歷史,上搞笑節(jié)目,還出了五本書。從記者到議員,到市長,Boris人生就像他的小說一樣,充滿了戲劇性。所以他首先是作家,記者,然后才是政客。
《每日電訊報(bào)》曾經(jīng)評論:Boris may be a Balliol man, but he lives in Islington and calls people 'mate'.(鮑里斯雖然是從牛津貝利奧爾學(xué)院畢業(yè),但是他住在倫敦中產(chǎn)階級伊斯靈頓區(qū),而且他稱呼人們伙計(jì)。)他騎自行車上班,總是有一頭像鳥窩一樣的白發(fā),言行隨意,作風(fēng)親民。但是演講極富穿透力,典型的伊頓牛津口音。當(dāng)時(shí)他一張嘴,我就被震住了,因?yàn)樗陌l(fā)音特別雄渾低沉,加上地道的女王英語,極富感染力,很容易上癮。可以聽出,他是在用腹腔和胸腔在發(fā)音,而不是我們一般說話的口腔,這也是中文和英文發(fā)音的區(qū)別之一。即使存在爭議,不可否認(rèn),在率真自然的作風(fēng)下,他是不折不扣最酷的市長。
不可避免的文化差異
我坦白講,整個(gè)訪談,我沒有100%聽懂。特別是Boris在談一些典故的時(shí)候,那種感覺就像拉一個(gè)老外去聽相聲。每個(gè)典故都牽涉到很多倫敦人名和倫敦地名,需要一定的文化積累才能理解。如果你沒有在倫敦長期居住,了解當(dāng)?shù)氐臍v史地理,領(lǐng)會(huì)部分信息會(huì)很吃力。
英國人的幽默一般不會(huì)非常直接,比較含蓄,就是輕描淡寫understatement,有時(shí)候需要你思考一下才明白。而當(dāng)你反應(yīng)過來的時(shí)候,大家已經(jīng)笑完了,哈哈。Boris作為伊頓牛津的高材生,各種搞笑和詼諧故事信手拈來,就像把一個(gè)一個(gè)的笑話向觀眾拋過來一樣,稍微一個(gè)詞沒有注意,可能你就不能準(zhǔn)確理解他傳達(dá)的意思。
在景點(diǎn)前拍照,和老外合影,身著靚麗的異國服飾,這并代表完全了解一種文化,在倫敦街頭聽到他們的字正腔圓的女王英語RP,看到他們考究整潔的著裝,那是文化的表象,但不是內(nèi)在。核心還是價(jià)值觀和思維方式。融入一種文化絕非想象中那么容易,畢竟我們來求學(xué)首要目的是學(xué)業(yè),然后才是了解風(fēng)土人情。
Boris的訪談讓我被文化又沖擊了一次。即使完全知曉一種文化不容易,但這樣世界才如此豐富多彩。如果全球都是一種文化,一套價(jià)值觀,那就是真正的悲劇,全球化的悲劇。
本文不代表BBC的立場和觀點(diǎn)。網(wǎng)友如要發(fā)表評論,請使用下表: