亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        【英國(guó)留學(xué)日記】要不要取個(gè)英文名

        字號(hào):


            倫敦政經(jīng)學(xué)院國(guó)際關(guān)系本科生 朱潔
            朱潔:英文名,用,還是不用?這是一個(gè)問題。
            現(xiàn)在是一個(gè)90后留學(xué)生遍布世界各地的時(shí)代。愛闖愛寫的大一學(xué)生朱潔,飄洋過海到英國(guó),成為這留學(xué)軍團(tuán)中的一員,向大家講述逐漸展開的新生活?!幷?BR>    在中國(guó)剛進(jìn)初中時(shí),英語(yǔ)老師要每個(gè)學(xué)生起個(gè)英文名。我坐在當(dāng)時(shí)最常見的笨重電腦前,上網(wǎng)看著那以開頭字母從A到Z排列的、一串串陌生的字母組合,看到C的時(shí)候就已經(jīng)頭暈眼花,于是隨便選了個(gè)短短的“Cathy”。后來才發(fā)現(xiàn),Cathy不過是Catherine的昵稱,也就是說它并不算是個(gè)正式的英文名。而讀了《呼嘯山莊》后,我就更加想要找機(jī)會(huì)換一個(gè)英文名了。
            出國(guó)留學(xué)就是這樣一個(gè)換名字的大好機(jī)會(huì)。留學(xué)生中有很多沒有沿用自己小學(xué)、初中使用的英文名。畢竟Tom、Ann這樣的名字,如果與本名沒有太大聯(lián)系,只是小時(shí)候因?yàn)楹米x且不會(huì)拼錯(cuò)而起,長(zhǎng)大了就容易覺得它透著當(dāng)年的幼稚無知。趁著來到一個(gè)全新的環(huán)境,趕緊換一個(gè)更炫、更酷的英文名。
            只是我高中留學(xué)去的是新加坡。原本以為那個(gè)與西方十分接軌的國(guó)家里一定人人都有英文名,沒想到并非如此。很多新加坡華族學(xué)生是只有中文名的,大多數(shù)場(chǎng)合寫成拼音的形式。不少名字還起得如詩(shī)如畫,女生名里有得是“婷”、“茜”“佳”,男生名里則常見“翔”、“偉”、“杰”。偶爾甚至能見識(shí)到現(xiàn)今中國(guó)年輕人名中不常見的字眼,比如“珩”、“琇”、“葆”,讓人頗為驚嘆。
            后來了解了新加坡社會(huì),明白了老一代新加坡華人大多是從中國(guó)移民過去,對(duì)當(dāng)年的祖國(guó)保有一份浪漫主義情思??梢韵胂笠恍┰谥腥A文化的新加坡老先生給家中小輩取名時(shí),老學(xué)究般斟酌再三的樣子。我在新加坡最好的當(dāng)?shù)嘏笥训拿?,居然是長(zhǎng)輩千里迢迢深入中國(guó)腹地,在某個(gè)古老神秘的廟里求來的。從人名中窺得的社會(huì)歷史文化,及其與中國(guó)文化的關(guān)聯(lián),讓我嘆為觀止。
            當(dāng)然,也有不少新加坡人有英文名。畢竟經(jīng)歷過英國(guó)人長(zhǎng)期的統(tǒng)治,一些相當(dāng)西化的家庭,或是虔誠(chéng)基督教徒,會(huì)給孩子起英文名。一些中式家庭里的孩子在長(zhǎng)大過程中,對(duì)西方文化著迷,或是長(zhǎng)期接受西式教育,也會(huì)給自己起個(gè)英文名。不過即便是這些人也一定會(huì)保留著他們的華文名字,雖然他們可能只能拼出拼音,寫不出華文字來。
            所以在新加坡的幾年里,我反倒一次也沒有用過英文名。我很高興大家對(duì)我的本名如此容易接受,也很高興不會(huì)從名字上就顯得與本地人千差萬別。
            然而大學(xué)到了英國(guó)這個(gè)徹徹底底的英語(yǔ)國(guó)家、西方社會(huì)之后,起一個(gè)英文名似乎就是天經(jīng)地義的事情了,至少可以避免名字被讀錯(cuò)的尷尬。斟酌再三后,我決定啟用Juliet這個(gè)英文名。
            之所以起這么個(gè)英文名,原因有三。一是它從讀音上與我的中文名拼音相近,從字形上則與我姓、名倒置的中文名拼音相仿。二是雖然莎翁筆下的朱麗葉也是個(gè)悲劇人物,她所象征的是浪漫和無私的愛,而非《呼嘯山莊》里的凱瑟琳那瘋狂與自私的愛。三是這個(gè)名字好記。根據(jù)心理學(xué)理論,人們更容易記住能夠讓人產(chǎn)生聯(lián)想的名字。Juliet這名字因?yàn)橐徊恐麘騽〖矣鲬魰?,而現(xiàn)實(shí)生活中卻少有重名,因此既為人熟知又獨(dú)特。
            事實(shí)證明這個(gè)名字的確好記。來到英國(guó)與人自我介紹時(shí),基本上真是講一次別人就不會(huì)忘記。只有一面之交的人,一個(gè)月之后再見還能喊出這個(gè)名字來。
            正式開學(xué)后,每科的第一節(jié)課上,老師都會(huì)點(diǎn)個(gè)名,然后問大家有沒有“preferred name”(希望別人稱呼自己的名字),大家紛紛會(huì)給出昵稱、英文名等等,讓老師把它們記在學(xué)生的本名旁邊。我每次在老師初次點(diǎn)名時(shí)都會(huì)非常非常仔細(xì)地聽著,點(diǎn)到我時(shí),常常見到老師臉上浮現(xiàn)出對(duì)發(fā)音不確定的神情,眉毛一挑,然后張大眼睛四處看看。這年頭英國(guó)課堂里的亞裔學(xué)生多了,其中很多已是西方社會(huì)的第二代移民或是幾國(guó)混血,說不定有著相當(dāng)英倫的名字。老師看到貌似是亞洲的名字時(shí),很難根據(jù)臉孔對(duì)號(hào)入座。他們會(huì)嘗試性地、略帶含糊地說:“Jie?”我就會(huì)舉起手來表示是我,然后說一句“You can call me Juliet.”(你可以叫我Juliet。)
            只是說出這句話時(shí),心里還是會(huì)有種淡淡的失落?;蛟S忽然換了一個(gè)新名字,自己也是需要時(shí)間適應(yīng)的吧?;蛟S要靠一個(gè)原本不屬于自己的名字來開啟無障礙的交流,總是有些不甘心的吧。
            但是有一天,我與Academic Advisor(相當(dāng)于學(xué)生的個(gè)人輔導(dǎo)員)見面時(shí),我習(xí)慣性地自我介紹道:“I’m Jie Zhu, you can call me Juliet”時(shí),老師打斷我說:“May I listen to your Chinese name again?”(我能再聽你說一遍你的中文名嗎?)
            我有些驚奇、有些感動(dòng)地重復(fù)給他聽。這位來自德國(guó)的博士一遍一遍地跟我說著,臉上帶著德國(guó)人特有的嚴(yán)謹(jǐn)和認(rèn)真,直到發(fā)音準(zhǔn)確無誤為止。然后他簡(jiǎn)單地對(duì)我說了一句:“You don’t have to give in to the surrounding culture too easily.”(你不一定要這么輕易地向周圍文化投降。)
            這一句話深深地刻在了我的腦海里。從此之后我注意將自己的中文名講得更大聲一些。對(duì)于那些交往較深的英國(guó)人,我會(huì)引導(dǎo)他們了解我中文名字的意思。我相信一段時(shí)間之后,很多人也會(huì)記住我的中文名的。
            對(duì)于像我這樣大學(xué)才真正走進(jìn)西方社會(huì)的留學(xué)生來說,身體里還是亞洲魂、中國(guó)魂。起個(gè)英文名是件挺好的事兒,這是一種融入西方社會(huì)、方便與歐美人交往的嘗試。問題在于,要讓英文名在多大程度上代替本名呢?有誰不希望自己的本名也能為金發(fā)碧眼的同學(xué)老師所熟知?
            我又想起了新加坡這個(gè)承接中英社會(huì)里的一個(gè)例子:當(dāng)年一位深受西方文化影響的新加坡華人從英國(guó)回到祖國(guó),決心投身于民族獨(dú)立大業(yè)之中,為了真正回歸本地文化、代表本地人民,放下了跟了自己三十年的英文名Harry。多年后,李光耀的大名響徹世界政壇。
            表面上,英文名在西方社會(huì)更容易被人很快地記住,本名則更貼近祖國(guó)社會(huì)的人心。可是長(zhǎng)久地來看,在任何地方立足靠得還是實(shí)力和內(nèi)涵,而它們來源于真正的自己。目前看來,對(duì)于我和一大批用著英文名的留學(xué)生而言,在西方國(guó)家生活時(shí)間還不長(zhǎng),因此本名才是真我。這是考卷上的名字、護(hù)照上的名字、父母起的名字。不過將來會(huì)怎樣呢?
            說出自己的名字,回答了“我是誰?”在不同的名字間作選擇,則回答了“我更愿意是誰?”這是個(gè)看似微小的問題,其實(shí)值得在潛意識(shí)里尋找自我認(rèn)同的留學(xué)生們深思。
            本文不代表BBC的立場(chǎng)和觀點(diǎn)。網(wǎng)友如要發(fā)表評(píng)論,請(qǐng)使用下表: