正月の縁起物、だるまの生地作りが追い込みを迎えている。
埼玉県越谷市だるま組合(島田和明組合長(zhǎng))の巖槻整型(さいたま市巖槻區(qū)末田)で使っている生地の原料は、再生紙パルプ。約1000平方メートルのガラス張りの干し場(chǎng)で500余りのだるまの生地が晩秋の日差しを浴びている。
越谷だるまは年間約40萬(wàn)個(gè)が出荷され、東京・淺草寺や西新井大師などの境內(nèi)にも並ぶ。同社では約10萬(wàn)個(gè)の生地を生産する。須賀哲雄社長(zhǎng)(51)は「東日本大震災(zāi)で神社が被害を受け、東北向けの出荷は減少した。だるまには來(lái)年の平穏を祈る気持ちを込めています」と話した。
實(shí)用單詞解析:
◆縁起物 (えんぎもの):吉祥物
◆だるま (-):不倒翁◆平穏(へいおん) :平穩(wěn)
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年11月日語(yǔ)能力測(cè)試的《[日語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)]新聞:だるまさんが並んだ、生地作りが追い込み》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!