亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng):西班牙語(yǔ)聽力 基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)下冊(cè)15

        字號(hào):


            聽力 基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)下冊(cè) 15
            第 十五 課 Lección 15
            La mujer asesinada
            課文 texto
            - Señor, debes saber que la joven asesinada era mi esposa.
            Cuando tenía doce años me casaron con ella, tuve tres hijos y estuve casado casi once años. Mi esposa nunca me dio el menor disgusto, pues era muy inteligente y de buenas costumbres. Yo la amaba y le daba todo aquello que deseaba. Hace dos meses se puso enferma; estuve todo el tiempo a su lado para que se curara con mayor rapidez. Cuando pasó un mes, ya estaba mucho mejor, y quiso ir al baño público. Antes de salir de casa, me dijo:
            - Primo (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com), quiero comer manzanas, y me sentiría muy feliz si me trajeras algunas. Hace tiempo que tengo este deseo, y es tan grande, que tengo miedo de que me ocurra algo si no las como.
            - Haré lo que pueda para traerlas –le respondí.
            En seguida fui a buscarlas por todos los mercados de la ciudad, pero no pude encontrar ni una. Volví a casa muy triste, y cuando mi esposa volvió del baño y no vio las manzanas, no pudo ni dormir. Al día siguiente me levanté muy temprano y recorrí todos los huertos, pero tampoco las encontré. Vi a un labrador muy anciano, que me dijo que sólo las encontraría en el palacio del rey, en la ciudad de Basora.
            Como yo quería mucho a mi mujer y deseaba complacerla, me puse un traje de viaje, me despedí de ella y salí hacia Basora. Me di tanta prisa que a los quince días volví a mi casa con tres manzanas. Al llegar se las di a mi esposa, pero ya se le había pasado el deseo de comerlas, así que las dejó en su habitación. A los pocos días de mi llegada, estando sentado en mi tienda, vi entrar a un esclavo negro muy feo, llevando en la mano una manzana. Era una de las que yo había traído de Basora. No podía dudarlo, porque yo sabía que no había manzanas en nuestra ciudad, ni en los huertos de los alrededores. Llamé al esclavo y le dije:
            - ¿De dónde has sacado esa manzana?
            - Es un regalo que me ha hecho mi amante –respondió sonriendo-. Hoy fui a verla y estaba algo enferma. Vi que tenía tres manzanas en un cesto en su habitación. Me dijo que su marido había ido a Basora sólo para traerlas. Cenamos juntos y al marcharme tomé esta manzana.
            Me quedé muy asombrado y triste. Cerré la tienda y fui corriendo a mi casa. Subí a la habitación de mi mujer, miré si estaban las tres manzanas, y no vi más que dos. Pregunté qué había hecho con la otra manzana y entonces mi mujer volvió la cabeza hacia el cesto y dijo.
            - ¡Yo qué sé lo que ha pasado con ellas!
            Ante esta respuesta, pensé que lo que me había dicho el negro era cierto. Lleno de celos, tomé el cuchillo que llevo siempre en la cintura y se lo clavé en la garganta a mi esposa. Partí en trozos su cuerpo. Cuando se hizo de noche, lo tiré al río. Mis dos hijos pequeños estaban ya acostados y dormían, pero el tercero aún no había llegado. Cuando volví a casa encontré a mi hijo sentado en la puerta llorando. Le pregunté por qué lloraba.
            - Padre –me dijo-, esta mañana cogí una manzana a mi madre sin que se diera cuenta, de las que tú trajiste. La he guardado durante mucho rato, pero cuando estaba en la calle jugando, un negro que pasaba me la ha quitado. Yo le dije que era de mi madre que se encontraba enferma, y que mi padre había tenido que ir muy lejos a buscarla, pero no me la devolvió. Desde entonces he estado paseando fuera de la ciudad, esperando a que volvieras, para pedirte que no le digas nada a mi madre, pues tengo miedo a que se ponga peor de su enfermedad.
            Lo que acababa de contar mi hijo me dio gran pena y me di cuenta de mi maldad. Si mi hijo me lo hubiera contado antes, no habría matado a mi mujer. Me arrepentí, pero ya era demasiado tarde. Lloré amargamente la muerte de mi esposa, a la que amaba mucho y a la que había dado muerte, por creer las mentiras de un esclavo. Esta es la confesión que tengo que hacer. Señor, ya sabes todo, puedes castigarme como merezco.
            Vocabulario 詞匯表
            asesinado p.p. 被殺害的
            disgusto m. 不高興,不快
            costumbre f. 習(xí)慣
            curar vt. 醫(yī)治
            público adj. 公共的
            huerto m. 果園,菜園
            Basora 巴士拉 (伊拉克)
            complacer vt. 使?jié)M意,使高興
            habitación f. 房間
            dudar vt. 不太相信,懷疑
            amante m. 情人
            cesto m. 簍,筐
            asombrado p.p. 驚訝的
            no… más que 僅僅,只不過(guò)
            ¡yo qué sé! 我怎么知道!
            respuesta f. 回答,答復(fù)
            celos m. (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) 忌妒,醋意
            cuchillo m. 刀,菜刀
            cintura f. 腰部
            clavar vt. 釘入;扎,刺
            garganta f. 喉嚨
            partir vt. 切開,劈開
            trozo m. 塊,片,段
            hacerse de noche 天黑下來(lái)
            tirar vt. 扔,拋,丟
            devolver vt. 歸還
            peor adj., adv. 更糟糕的;更差勁
            pena f. 難過(guò),傷心
            maldad f. 壞,壞行為
            arrepentirse vr. 后悔
            amargamente adv. 痛苦地
            muerte f. 死亡
            mentira f. 謊言
            confesión f. 坦白,懺悔
            castigar vt. 懲罰,處罰
            merecer vt. 值得
             
            (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
            感謝閱讀《西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng):西班牙語(yǔ)聽力 基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)下冊(cè)15》一文,我們精心為您準(zhǔn)備延伸閱讀:西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧
            西班牙語(yǔ)沒有英語(yǔ)這么復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個(gè)字母都只有一個(gè)特定的音,我舉個(gè)例子,a這個(gè)字母無(wú)論何時(shí)都發(fā)“阿”這個(gè)音,e發(fā)“唉”(口型小點(diǎn),跟英語(yǔ)里的e差不多)。西班牙語(yǔ)只有一個(gè)音是比較難發(fā)的,那就是r這個(gè)字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實(shí),西班牙語(yǔ)最難得不是他的發(fā)音,而是他的語(yǔ)法和動(dòng)詞變位。你一學(xué)就知道了,背的東西太多。還有,他的語(yǔ)速不是一般的快,你要做好心理準(zhǔn)備,和英語(yǔ)不是一個(gè)數(shù)量級(jí)的??!我建議你最好提前買一本西班牙語(yǔ)看看,因?yàn)樗扔⒄Z(yǔ)難學(xué)的多的多 。
            1. 西班牙語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)系,比英語(yǔ)要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。短短的入門,學(xué)的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語(yǔ)中把最難做的事情比做”學(xué)漢語(yǔ)”,可見有中文水平的人學(xué)西班牙不是成了最容易的事了?
            2. 西班牙語(yǔ)的小舌音,卷舌連續(xù)抖動(dòng)的r、rr是中國(guó)人的難點(diǎn),竅門有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時(shí)候,多延時(shí)5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅(jiān)持2-4周利用上下班和無(wú)人的時(shí)候,練習(xí)卷舌,以上三點(diǎn)定會(huì)讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動(dòng)的,要注意!
             3. 掌握西班牙語(yǔ)動(dòng)詞的變位也是個(gè)要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語(yǔ)交流中大量的省略主語(yǔ),口語(yǔ)的方便帶來(lái)的動(dòng)詞變位頭痛是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語(yǔ)的人要克服的難關(guān)。有人說(shuō):“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語(yǔ)就學(xué)會(huì)了一半啊!初學(xué)者就沒有白學(xué)!你也知道了重點(diǎn)在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
             4. 有點(diǎn)英語(yǔ)基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語(yǔ)單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來(lái)又省了些勁!
             5. 學(xué)習(xí)任何外國(guó)語(yǔ),要以模仿開口為優(yōu)先,背會(huì)一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語(yǔ)法一堆,就是不敢開口!講錯(cuò)了,因?yàn)槟闶峭鈬?guó)人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽懂你,就象外國(guó)人講漢語(yǔ),即使很不準(zhǔn),你也能聽懂,搞明白,會(huì)原諒他的不標(biāo)準(zhǔn)的。膽子大是第一啊,有人說(shuō)過(guò),你學(xué)外語(yǔ)多數(shù)都不是為了當(dāng)電臺(tái)標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語(yǔ)能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開你學(xué)語(yǔ)言的誤區(qū)!
            2012年02月22日 《西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng):西班牙語(yǔ)聽力 基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)下冊(cè)15》來(lái)源于西班牙留學(xué)https://xibanya.liuxue86.com