836. 要不就這樣定了吧。じゃ、そういうことで
A:じゃ、そういうことで。
B:いいよ。
A:要不就這樣定了吧。
B:好的。
837. 你怎么還是老樣子。相変わらずだな
A:わ、どこから湧いて出てきたの。
B:おやおや、久しぶりだな。
A:相変わらずだな
A:哇,你從哪里冒出來的?
B:喲,好久不見。
A:你怎么還是老樣子。
838. 你真是無理辯三分。理屈がなくても、強弁するやつだなあ
A:理屈がなくても、強弁するやつだなあ。
B:そうじゃないよ。ただ自分の考えを話しただけ。
A:你真是無理辯三分。
B:不是的,我只是想表明我的觀點。
注:強弁「きょうべん」名詞,狡辯。
839. 不用你說我也知道。言わなくても、知ってるよ
A:明日休みだよ。
B:言わなくても、知ってるよ。
A:明天休息呀。
B:不用你說我也知道。
840. 這種事不用你多嘴。お前が口を出す問題じゃない
A:いい加減にしろ、お前が口を出す問題じゃない。
B:大嫌い、お父さんなんて大嫌い。
A:夠了,這種事不用你多嘴。
B:討厭,我最討厭爸爸了。
日語流行
日語復雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時也可以以日語羅馬字轉寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《日語流行口語短句888個第128期 》的相關學習內容。