112. 足が向く(あしがむく) 信步而行。不知不覺地到(某處)。
例:まっすぐ家に帰ろうと思って會社を出たが、自然と行きつけの飲み屋の方に足が向いてしまった。/下了班本想就直接回家的,可不知不覺地朝著經(jīng)常光顧的那家酒館走去了。
113. 足蹴にする(あしげにする) 無情地對待。虐待。粗暴。
例:立身出世のために恩人を足蹴にするとはあきれた奴だ。/為了出人頭地,居然恩將仇報,真是個可惡的家伙。
趣味詞匯資料日常慣用語學習
日語知識點:日語在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現(xiàn)上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對于失聰者,有對應(yīng)日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。
日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《日常慣用語學習 (20) 》的相關(guān)學習內(nèi)容。