正所謂天下無不散之筵席,職場中經(jīng)常會碰到送別的場面,這時應(yīng)該如何表達(dá),才能為接待訪問畫上圓滿的句號呢?本期簡單介紹幾個送別的常用表達(dá)。
△準(zhǔn)備ができましたか。
一切都準(zhǔn)備好了嗎?
△チェックアウトを済ませました。
房間已經(jīng)退了。
△荷物は重量オーバーしないといいですが。
希望行李不會超重。
△フライは10時に離陸する予定です。
您的飛機(jī)是10點(diǎn)起飛。
△お荷物を預(yù)けてから、VIP室でお待ちください。
您交付完了行李,可以去貴賓室候機(jī)。
△北京の旅は愉快だったし、収穫も大きかったのです。
我在北京過得很愉快,收獲很大。
△北京観光について言うと、一週間は短すぎます。
一周時間對于北京來說太短了。
△北京には見學(xué)できる名所舊跡がたくさんあります。
北京有很多名勝古跡可以參觀。
△北京での見聞は私に深い印象を殘しました。
在北京的所見所聞給我留下了深刻的印象。
職場
日語小常識:外來語。日語不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來的外來語在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來語。在多個世紀(jì)之中,中國的文化影響很深,許多知識或哲學(xué)背景用詞起源于中國。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時,經(jīng)常會使用中文字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《送別客戶的常用表達(dá) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。