英國廣播公司(BBC)10月11日援引《衛(wèi)報》消息,多名英國學(xué)者對莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎表示肯定與祝賀。
研究中國文學(xué)的著名教授霍爾德-戈德布拉特曾將莫言的作品翻譯成英文,他在采訪中將莫言的作品同狄更斯相提并論,說這兩位作家的作品都很宏大,大膽,風(fēng)格華麗、神奇、有力,而且傳遞了道德訊息。
英國帝國理工學(xué)院的講師尼基-哈曼說,莫言獲得諾貝爾文學(xué)家是個神奇的好消息,“他是位了不起的作家,現(xiàn)在他的知名度提高了,”她還說“我肯定中國人現(xiàn)在歡欣鼓舞。他在中國的聲望很高。”
倫敦亞非學(xué)院的中文教授賀麥曉(Michel HOCKX)說,莫言知道“如何寫一個好的故事”,在其關(guān)于邊緣群體的故事中加入神奇的氣氛,但他也不回避殘酷,有時候甚至是暴力的現(xiàn)實。
研究中國文學(xué)的著名教授霍爾德-戈德布拉特曾將莫言的作品翻譯成英文,他在采訪中將莫言的作品同狄更斯相提并論,說這兩位作家的作品都很宏大,大膽,風(fēng)格華麗、神奇、有力,而且傳遞了道德訊息。
英國帝國理工學(xué)院的講師尼基-哈曼說,莫言獲得諾貝爾文學(xué)家是個神奇的好消息,“他是位了不起的作家,現(xiàn)在他的知名度提高了,”她還說“我肯定中國人現(xiàn)在歡欣鼓舞。他在中國的聲望很高。”
倫敦亞非學(xué)院的中文教授賀麥曉(Michel HOCKX)說,莫言知道“如何寫一個好的故事”,在其關(guān)于邊緣群體的故事中加入神奇的氣氛,但他也不回避殘酷,有時候甚至是暴力的現(xiàn)實。