? 秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還
王昌齡的《出塞二首》(其一)被人稱為“唐人七絕壓卷之作”,首句“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”無論時(shí)間上還是空間上都極具跳躍性,因此,很多讀者未能領(lǐng)會(huì)作者獨(dú)具的匠心。著名的詩評(píng)家沈德潛認(rèn)為“詩中互文”,即詞句可翻譯為“秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)隘”,這種解釋很有見地,但僅僅停留于詞語的表層意思。事實(shí)上,“明月”和“關(guān)”是描寫邊塞生活的樂府詩里常見的詞語,在這兩個(gè)詞語前加上“秦”、“漢”兩個(gè)時(shí)間性的限定詞,頓使詩歌顯得新鮮奇妙。這樣落筆于千年以前、萬里以外,一種雄渾蒼茫的意境油然而現(xiàn);而且“人未還”的“人”所指也不僅僅指當(dāng)時(shí)的人們了,而是指自秦漢以來世世代代的人。
王昌齡的《出塞二首》(其一)被人稱為“唐人七絕壓卷之作”,首句“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”無論時(shí)間上還是空間上都極具跳躍性,因此,很多讀者未能領(lǐng)會(huì)作者獨(dú)具的匠心。著名的詩評(píng)家沈德潛認(rèn)為“詩中互文”,即詞句可翻譯為“秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)隘”,這種解釋很有見地,但僅僅停留于詞語的表層意思。事實(shí)上,“明月”和“關(guān)”是描寫邊塞生活的樂府詩里常見的詞語,在這兩個(gè)詞語前加上“秦”、“漢”兩個(gè)時(shí)間性的限定詞,頓使詩歌顯得新鮮奇妙。這樣落筆于千年以前、萬里以外,一種雄渾蒼茫的意境油然而現(xiàn);而且“人未還”的“人”所指也不僅僅指當(dāng)時(shí)的人們了,而是指自秦漢以來世世代代的人。