考研既要復(fù)習(xí)好,也要選擇好,如果你還不知道自己該選擇哪所學(xué)校,出國留學(xué)網(wǎng)考研頻道的小編給你提供信息,下面是小編和大家分享了2014考研招生簡章的信息,想了解更多內(nèi)容,可以點(diǎn)擊www.liuxue86.com/kaoyan/
基礎(chǔ)英語:
張漢熙等主編:《高級英語》(修訂本 1-2冊) 外語教學(xué)與研究出版社
張培基、俞云根等編:《英漢翻譯教程》 上海外語教育出版社
英語綜合(語言學(xué)、文學(xué)):
胡壯麟主編:《語言學(xué)教程》(修訂本)北京大學(xué)出版社
張伯香主編:《英國文學(xué)教程》(修訂本上下冊) 武漢大學(xué)出版社
張伯香主編:《新編英國文學(xué)名著導(dǎo)讀》2013版
吳定柏:《美國文學(xué)大綱》 上海外語教育出版社
常耀信:《美國文學(xué)簡史》(修訂本) 南開大學(xué)出版社
郭著章、李慶生主編:《英漢互譯實(shí)用教程》 武漢大學(xué)出版社
朱賓忠主編:《英美短篇小說精萃—從司各特到??思{》
武漢大學(xué)出版社,2009年版
注:以上參考數(shù)目如有修訂版的以修訂版為準(zhǔn),無修訂版的以最新版為準(zhǔn)。
實(shí)踐俄語:
《大學(xué)俄語》東方1-7冊,北外和普院合編,外語教學(xué)與研究出版社,1995年
俄語語言學(xué)與文學(xué):
任光宣:《俄羅斯文學(xué)史》(2003年俄文版),北京大學(xué)出版社
張家驊主編:《新時代俄語通論》下冊,商務(wù)印書館 2006年版
周春祥:《俄語實(shí)用語法》,上海譯文出版社 2003年版
專業(yè)法語:
Nouveau sans frontiers CEL Internatial 3-4冊;
束景哲:《法語課本》第5冊,上海外語教育出版社
法國文學(xué)(中世紀(jì)至20世紀(jì)):
Les Grands auteurs francais,Textes et Litterature,Bordas 1996;
陳振堯:《法國文學(xué)史》外語教學(xué)與研究出版社
基礎(chǔ)德語:
《新標(biāo)準(zhǔn)德語》初級1-3冊,中級1-3冊,外語教學(xué)與研究出版社
聯(lián)邦德國駐北京使館: 《德國概況》;
張才堯:《實(shí)用德語語法》,外語教學(xué)與研究出版社
德語語言學(xué)與文學(xué):
韓萬衡:《德語語言專題》,天津外語大學(xué)出版社;
孫坤榮:《德國文學(xué)選讀》,北京大學(xué)出版社;
余匡復(fù):《德國文學(xué)史》,上海外語教育出版社;
桂乾元:《實(shí)用德漢翻譯教程》,同濟(jì)大學(xué)出版社;2009
W.Koller:Einfuerung in die Uebersetzungswissenschaft, Quelle & Meyer, 4.Auflage, Heidelberg, 1992
專業(yè)日語與翻譯:
王宣琦:《日本語》 第5、6冊 ,武漢大學(xué)出版社;2008年版
高 寧:《日漢翻譯教程》,上海外語教育出版社,2008年1月第一版
高寧、杜勤:《新編漢日翻譯教程》,上海外語教育出版社,2003年7月
宋協(xié)毅:《新編漢日日漢同聲傳譯教程》,外語教學(xué)與研究出版社,2011年7月
日本概況與寫作:
吳魯鄂、王凈華:《日本文學(xué)教程》,武漢大學(xué)出版社,2012年第二版
《日本文學(xué)史》(任何日文版本);
劉笑明:《日本國家概況》,南開大學(xué)出版社,2007年2月第二版
大森和夫、大森和子、曲維:《日本》(上下冊),外語教學(xué)與研究出版社,
2009年8月第1版
綜合(語言學(xué)基礎(chǔ)、西方文化、翻譯):
胡壯麟編:《語言學(xué)教程》(修訂本),北京大學(xué)出版社
《跨文化交際》外語教學(xué)與研究出版社、湯姆森學(xué)習(xí)出版社
Third edition
Larry A. Samovar, Richard E. Porter
and Lisa A. Stefani 著
翻譯學(xué)術(shù)學(xué)位研究生入學(xué)考試參考書目
翻譯理論與技巧
Munday, Jeremy (2001) Introducing Translation Studies: Theories and application, London and New York: Routledge.
Ma, Xiao (2012) Translation as Adaptive Variation, Wuhan: Wuhan University Press.
劉軍平,《西方翻譯理論通史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2009年。
英漢互譯
郭著章、李慶生,《英漢互譯實(shí)用教程》(修訂第三版),武漢大學(xué)出版,2005年。
汪濤,《實(shí)用英漢互譯技巧》(修訂版),武漢大學(xué)出版社,2006。
二外英語:《新編大學(xué)英語》1-4冊 外語教學(xué)與研究出版社 修訂版
二外俄語:《大學(xué)俄語》東方1-3冊,北外和普院合編,外語教學(xué)與研究出版社,1995年
二外法語:《新大學(xué)法語》1-3冊 李志清編 高等教育出版社2005年以后版本
二外日語: 《新編日語(修訂版)》1-3冊 上海外語教育出版社
二外德語: 張書良總主編:《大學(xué)德語》 1-3冊,高等教育出版社?
基礎(chǔ)英語:
張漢熙等主編:《高級英語》(修訂本 1-2冊) 外語教學(xué)與研究出版社
張培基、俞云根等編:《英漢翻譯教程》 上海外語教育出版社
英語綜合(語言學(xué)、文學(xué)):
胡壯麟主編:《語言學(xué)教程》(修訂本)北京大學(xué)出版社
張伯香主編:《英國文學(xué)教程》(修訂本上下冊) 武漢大學(xué)出版社
張伯香主編:《新編英國文學(xué)名著導(dǎo)讀》2013版
吳定柏:《美國文學(xué)大綱》 上海外語教育出版社
常耀信:《美國文學(xué)簡史》(修訂本) 南開大學(xué)出版社
郭著章、李慶生主編:《英漢互譯實(shí)用教程》 武漢大學(xué)出版社
朱賓忠主編:《英美短篇小說精萃—從司各特到??思{》
武漢大學(xué)出版社,2009年版
注:以上參考數(shù)目如有修訂版的以修訂版為準(zhǔn),無修訂版的以最新版為準(zhǔn)。
實(shí)踐俄語:
《大學(xué)俄語》東方1-7冊,北外和普院合編,外語教學(xué)與研究出版社,1995年
俄語語言學(xué)與文學(xué):
任光宣:《俄羅斯文學(xué)史》(2003年俄文版),北京大學(xué)出版社
張家驊主編:《新時代俄語通論》下冊,商務(wù)印書館 2006年版
周春祥:《俄語實(shí)用語法》,上海譯文出版社 2003年版
專業(yè)法語:
Nouveau sans frontiers CEL Internatial 3-4冊;
束景哲:《法語課本》第5冊,上海外語教育出版社
法國文學(xué)(中世紀(jì)至20世紀(jì)):
Les Grands auteurs francais,Textes et Litterature,Bordas 1996;
陳振堯:《法國文學(xué)史》外語教學(xué)與研究出版社
基礎(chǔ)德語:
《新標(biāo)準(zhǔn)德語》初級1-3冊,中級1-3冊,外語教學(xué)與研究出版社
聯(lián)邦德國駐北京使館: 《德國概況》;
張才堯:《實(shí)用德語語法》,外語教學(xué)與研究出版社
德語語言學(xué)與文學(xué):
韓萬衡:《德語語言專題》,天津外語大學(xué)出版社;
孫坤榮:《德國文學(xué)選讀》,北京大學(xué)出版社;
余匡復(fù):《德國文學(xué)史》,上海外語教育出版社;
桂乾元:《實(shí)用德漢翻譯教程》,同濟(jì)大學(xué)出版社;2009
W.Koller:Einfuerung in die Uebersetzungswissenschaft, Quelle & Meyer, 4.Auflage, Heidelberg, 1992
專業(yè)日語與翻譯:
王宣琦:《日本語》 第5、6冊 ,武漢大學(xué)出版社;2008年版
高 寧:《日漢翻譯教程》,上海外語教育出版社,2008年1月第一版
高寧、杜勤:《新編漢日翻譯教程》,上海外語教育出版社,2003年7月
宋協(xié)毅:《新編漢日日漢同聲傳譯教程》,外語教學(xué)與研究出版社,2011年7月
日本概況與寫作:
吳魯鄂、王凈華:《日本文學(xué)教程》,武漢大學(xué)出版社,2012年第二版
《日本文學(xué)史》(任何日文版本);
劉笑明:《日本國家概況》,南開大學(xué)出版社,2007年2月第二版
大森和夫、大森和子、曲維:《日本》(上下冊),外語教學(xué)與研究出版社,
2009年8月第1版
綜合(語言學(xué)基礎(chǔ)、西方文化、翻譯):
胡壯麟編:《語言學(xué)教程》(修訂本),北京大學(xué)出版社
《跨文化交際》外語教學(xué)與研究出版社、湯姆森學(xué)習(xí)出版社
Third edition
Larry A. Samovar, Richard E. Porter
and Lisa A. Stefani 著
翻譯學(xué)術(shù)學(xué)位研究生入學(xué)考試參考書目
翻譯理論與技巧
Munday, Jeremy (2001) Introducing Translation Studies: Theories and application, London and New York: Routledge.
Ma, Xiao (2012) Translation as Adaptive Variation, Wuhan: Wuhan University Press.
劉軍平,《西方翻譯理論通史》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2009年。
英漢互譯
郭著章、李慶生,《英漢互譯實(shí)用教程》(修訂第三版),武漢大學(xué)出版,2005年。
汪濤,《實(shí)用英漢互譯技巧》(修訂版),武漢大學(xué)出版社,2006。
二外英語:《新編大學(xué)英語》1-4冊 外語教學(xué)與研究出版社 修訂版
二外俄語:《大學(xué)俄語》東方1-3冊,北外和普院合編,外語教學(xué)與研究出版社,1995年
二外法語:《新大學(xué)法語》1-3冊 李志清編 高等教育出版社2005年以后版本
二外日語: 《新編日語(修訂版)》1-3冊 上海外語教育出版社
二外德語: 張書良總主編:《大學(xué)德語》 1-3冊,高等教育出版社?