劍橋大學(xué)是英國排名第一的大學(xué),也是很多海外學(xué)子夢寐以求的學(xué)府,。劍橋大學(xué)的精英教育是怎樣的呢?下面小編就帶大家了解一下劍橋大學(xué)另類的精英教育!
It’s an open secret that going to Cambridge isn’t just about education. It’s about the gowns we wear when heading to formal hall, the wine and port we’re served at the start of every talk and the jobs we get once we graduate.
到劍橋大學(xué)上學(xué)不僅僅是為了受到好的教育,它能教你參加晚會的時候選擇什么禮服,在聊天的時候喝什么酒以及畢業(yè)以后能找什么樣的工作。
We acknowledge that it’s incredibly unrealistic and we use the word 'bubble' to describe it. It’s a bubble because it’s almost like an exclusive club – and membership is for life.
我們承認這是不現(xiàn)實的,我們用“泡沫”來形容這種生活,就像一個俱樂部,充滿生活樂趣。
I spent the first week of my second year welcoming and getting to know freshers at Trinity. I also, occasionally, shepherded them around the place – the college, the town and its awful nightlife.
我花了大二開學(xué)兩個星期的時間認識了三一學(xué)院的新生。我偶爾會帶著他們?nèi)ド险n,去市中心去體驗夜生活。
Elitism in Cambridge is more complicated than many make it out to be. But a visit to Ryder & Amies and a quick walk through town in term time should suffice to clarify things.
劍橋大學(xué)的精英主義比一般理解的要復(fù)雜。但是在上課期間去參觀一下Ryder&Amies或者在城市里逛一下就能讓你理解其中的含義。
We sport our college scarfs everywhere in the winter months and it becomes obvious how disjointed a university we are when everyone’s seen wearing different colours and fewer than 7 per cent of the student body vote in a referendum launched by the Cambridge University Students’ union ? ? ?.
我們帶著學(xué)校的領(lǐng)結(jié),在別人看到的時候會覺得跟學(xué)校脫節(jié),每個人 都戴著不同的顏色,并且劍橋大學(xué)學(xué)生會發(fā)起的投票只有7%的學(xué)生去參加。
Neither does the language used by students help things. I go to Trinity, Cambridge’s richest college – it’s where Isaac Newton, Lord Byron and Prince Charles all went. It’s known as a 'posh college'. I learnt this when a friend at King’s called me posh the other day and later reasoned that it was solely because I went to Trinity.
學(xué)生們用的語言解決不了問題,我去了劍橋大學(xué)最富有的學(xué)院——三一學(xué)院,這是牛頓,拜倫和查爾斯王子上過的學(xué)院。這是眾所周知的豪華學(xué)院,有一個在國王學(xué)院的朋友叫我富豪,后來我才知道因為我上了三一學(xué)院。
The students at Trinity make jokes about our college owning bits and pieces of other colleges and I’ve been told many times by Trinitarians that it is OK for us to think we’re better than the other colleges, “because we actually are”. We’re old, we’re the richest and we’re on top of the Tompkins table.
三一學(xué)院的學(xué)生開玩笑說我們學(xué)院跟其他學(xué)院比很小,但是Trinitarians說過很多次我們比其他學(xué)院好,因為我們是獨一無二的,有著最優(yōu)厚的資金也是Tompkin圓桌最頂端的。
St. John’s is also perceived as being a posh college, but that’s because of its wealth, prestige and its students’ reputation for intolerable arrogance. Meanwhile, the Wyverns, a banned drinking society, gives Magdalene a certain something. Moreover, Peterhouse is regarded as elitist by virtue of it being the oldest and most conservative college.
圣·約翰也被認為是一個富裕的學(xué)院,但是僅僅是因為學(xué)院有錢,遠負盛名以及學(xué)生的高傲無比。同時,Wyverns是一個被禁的團體給了Magdalene一些東西。還有,Peterhouse品德優(yōu)秀,被認為是最保守和最老的學(xué)院。
There is a lot of truth in the statement that your experience at Cambridge will be largely dependent on the college you go to. As a medical student at Trinity, I was given all the textbooks I needed for first year free of charge. In second year when I started rowing, I was refunded the price of my kit – this is not a thing that happens at other colleges. Moreover, our accommodation is better and cheaper than many of the other colleges and I’m tempted to think this somehow contributes to the problem.
你在劍橋大學(xué)的體驗取決去你上的學(xué)院。作為三一學(xué)院的醫(yī)學(xué)院學(xué)生,我在大學(xué)的第一年用的課本全是免費的。在第二年,我的全套裝備都得到資助,這在其他學(xué)院是從來不會有的。還有我們學(xué)院的食宿比其他學(xué)院更好而且便宜,所以我認為這也是其中一個原因。
The better the college, the more it can provide its students, the more money they save and the more they have to spend on other things. It’s too easy to be perceived as posh or elitist when you have extra money to spend on pretentiousness.
學(xué)院越好,能提供給學(xué)生的待遇就更多,能攢下更多的錢用在其他地方。由此提供的精英教育都不會感覺得到其中的浮夸。
When meeting new people at Cambridge, you’re not usually asked what school you went to. At this stage of the game, when you’re all at Cambridge, that question becomes irrelevant. Rather you’re asked what college you go to and you’re accordingly put into a neat little box.
在劍橋大學(xué)遇到不認識的人,會經(jīng)常被問到在哪個學(xué)院上學(xué)。這是如果你們都在劍橋大學(xué),問題就變得無關(guān)緊要了。
Perhaps the collegiate system makes this inescapable. Colleges at Cambridge are financially independent institutions and at any one point there will be wealthy colleges and poor ones. And when it comes to prestige, modern colleges have no way of creating a history for themselves.
劍橋大學(xué)的學(xué)院在資金上都是獨立的,由此就必然會有富裕的學(xué)院和窮的學(xué)院。如果是有名的現(xiàn)代化的學(xué)院那就必然不會有什么歷史。
In an article for The Cambridge Student, Sam Rhodes claims that, “poshness in Cambridge is impossible to avoid” – I agree.
在一篇《劍橋大學(xué)》的文章中,Sam Rhodes說:“這種豪華在劍橋大學(xué)是不可避免的?!蔽彝膺@一觀點。
Whether you come from a public school or a state comprehensive, you’ll learn to be proud of the college you attend. The better you think your college is, the more proud you will be. Pride is a dangerous thing, however, and, for many, it reinvents itself into elitism. Your colleagues at the other colleges then become the first victims of your elitism – by nature of proximity.
不管你是在公立學(xué)校還是州立的學(xué)校,你要學(xué)會為你的學(xué)院感到自豪。你把學(xué)院想的越好,你會越感到自豪。但是自豪也是很危險的,對很多人來說,自豪使人產(chǎn)生優(yōu)越感。你在其他學(xué)院的朋友就會變成你優(yōu)越感的第一受害者——因為近墨者黑。
This culture of otherness and elitism, however, does an enormous amount of damage to the spirit of the student body and weakens our university wide Students’ union ? ? ? gravely.
這種精英主義和另類主義的文化,對學(xué)生的精神生活造成了巨大的損害,并且嚴重地削弱了學(xué)生會的力量。
以上就是出國留學(xué)網(wǎng)為大家整理的最新英國大學(xué)資訊,以上內(nèi)容均譯自《每日電訊報》,如果喜歡請按Ctrl+D進行收藏!
小編