亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2022精選詠雪文言文翻譯原文注釋

        字號:


            詠雪原文是南宋朝時(shí)期,宋朝臨,王劉義慶帶領(lǐng)一大批文人編寫,梁代劉峻作注。下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“2022精選詠雪文言文翻譯原文注釋”,僅供參考,歡迎大家來出國留學(xué)網(wǎng)閱讀。
            2022精選詠雪文言文翻譯原文注釋
            原文:
            謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
            詳細(xì)翻譯:
            謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,給子侄輩們講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比?!绷硪粋€(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑乘風(fēng)飛舞?!碧荡笮ζ饋怼K褪侵x無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
            詳細(xì)注釋:
            謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈為太傅。
            內(nèi)集:家人一同聚集在屋內(nèi)。
            兒女:子侄輩們。
            講論文義:講解詩文。
            俄而:不久,不一會兒。
            驟:急,緊。
            欣然:高興的樣子。然:……的樣子。
            何所似:像什么。何,什么;似,像。
            胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
            差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。
            未若:倒不如。
            因:趁、乘。
            即:是。
            無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
            王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等。