亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        法國留學(xué)法語不達(dá)標(biāo)進入法國會被驅(qū)逐嗎?法國移民局:未通過法語考試不會被驅(qū)逐出境!

        字號:


            對于很多小伙伴來說,法國留學(xué)的法語水平是非常關(guān)注的,很多學(xué)生擔(dān)心進入法國留學(xué)法語水平不達(dá)標(biāo)會被驅(qū)逐,那么今天出國留學(xué)小編就給大家介紹法國留學(xué)法語不達(dá)標(biāo)進入法國會被驅(qū)逐嗎?如果對這個話題感興趣的話,歡迎點擊出國留學(xué)網(wǎng)。
            法國留學(xué)法語不達(dá)標(biāo)進入法國會被驅(qū)逐嗎?
            法國移民局:未通過法語考試不會被驅(qū)逐出境!
            3 月 13 日,法國移民局表示,外國人申請居留卡時,不會因為通不過法語考試而被驅(qū)逐。
            法新社報道稱,從3 月 28 日起,法國參議院將審議新移民法案。新法案規(guī)定,外國人在第一次申請多年期居留卡時,法語必須達(dá)到一定水平(比如 A2)。法國內(nèi)政部估計,這將涉及 20 萬在法國的外國人。截至目前,申請人僅需參加語言培訓(xùn)。
            
            不過,在接受國家人權(quán)咨詢委員會(CNCDH)質(zhì)詢時,法國移民局總干事 Didier Leschi 解釋說:“拿不到多年期居留卡不代表沒有新的一年期居留卡。這個新移民法案的目的不是借語言考試剝奪居留權(quán)。”
            他還表示,給申請居留者制定目標(biāo),也可以說是一種鞭策。目前法國對語言的要求相對較低,只需上滿 80% 的法語課時即可
            Didier Leschi 還指出,目前階段,在按要求上完法語課后,簽署共和國融入合同(CIR)的人也僅有 67% 能達(dá)到 A1 水平(法語水平最低等級)。
            
            新移民法案還計劃簡化對外國犯罪分子的驅(qū)逐,并對庇護權(quán)進行結(jié)構(gòu)性改革。在參議院審議結(jié)束后,該法案將于今年夏天在國民議會進行最后表決。
            根據(jù)現(xiàn)行法律,申請法國國籍需要法語達(dá)到 B1 水平;申請十年長居卡則是 A2 水平。
            日常就能做到!10個提高法語水平的“捷徑”!
            合理利用碎片時間
            語言學(xué)習(xí)并不不一定需要長時間坐在書桌前全神貫注,三五分鐘的空閑時間也完全可以被充分利用起來:
            早起洗漱時可以放著法語廣播,通勤路上可以聽著聽力錄音,等公交的時間背兩個單詞......
            聚沙成塔,集腋成裘,涓涓細(xì)流,匯成大河。
            可以找一個學(xué)法語的小伙伴
            語言學(xué)習(xí)無疑需要自律,而找到一個志趣相投的好伙伴,往往可以達(dá)到事半功倍的效果。
            設(shè)想:如果今天你想偷懶曬曬網(wǎng),可是看到小伙伴卻在積極打漁,那么自己又怎會甘心落后于他人?
            況且有不懂的問題和小伙伴和一起討論,倆人用法語溝通彼此菜雞互啄,也能夠相互監(jiān)督,共同進步,手拉手肩并肩,共同走向美好明天。
            條件允許的話,還可以找一個母語是法語的小伙伴
            這個實踐起來可能有一定的難度,我們平時可以和外教老師或者是同校的留學(xué)生多進行溝通交流。
            另外網(wǎng)絡(luò)上有不少可以和國外網(wǎng)友在線交流的APP,TA可以幫你學(xué)法語,你能夠幫TA改中文,彼此相互幫助,沒準(zhǔn)有緣分可以交到跨國好友。(小聲提醒:這里就不給大家推薦APP了,一定要警惕詐騙信息)
            而且,其實打電話是一種非常鍛煉聽力和口語的方法,因為在這個過程中,你看不到對方的口型和動作,需要完全依靠聽力和自己的語言表達(dá)。
            做聽力默寫
            大家可以找一篇提供音頻及原文的文章,把每一句掰開揉碎來進行聽寫,學(xué)習(xí)方法就是:
            首先反復(fù)聽多遍,嘗試自己把全文聽寫出來。然后對照著原文去修改,把遺漏的或者錯誤的地方記錄下來。
            同樣一篇文章,建議過一段時間再拿出來做同樣的練習(xí),這樣可以驗證一下有沒有進步。
            做聽力的次數(shù)多了,你甚至可以不自覺地背誦下來,有一種在你腦中揮(陰)之(魂)不(不)去(散)的感覺。閑來沒事還可以不聽錄音自己直接默寫出來~
            親身體驗,苦心鉆研透一篇文章,絕對比洋洋灑灑看一堆,每篇都只是沾點皮毛的學(xué)習(xí)效果要好得多。
            “我不怕練一萬招的人,只怕把一招練一萬遍的人。”這話是李小龍說的。
            做外刊翻譯
            做翻譯可以是聽力默寫的下一步,甚至是同時進行,學(xué)習(xí)方法大致如下:
            口譯:可以聽一句翻譯一句,口頭說下或者寫在紙上都可以;筆譯:可以找到原文,一句一句地翻譯,最后拿原文翻譯來進行對比(翻譯只要意思恰當(dāng)即可)。
            同一篇文章還是可以反復(fù)去練習(xí),最后對文本熟練到自己可以背誦或默寫,無他,唯手熟爾。
            把手機設(shè)置成法語系統(tǒng)
            仔細(xì)想想,若想在潛移默化中更頻繁地接觸和使用法語,是不是可以從自己每天最離不開的東西——手機入手?
            其實不只是手機,其他電子產(chǎn)品以及 APP 都可以設(shè)置成法語的。
            設(shè)置成法語系統(tǒng)之后,很多操作都可以找到專業(yè)的法語表達(dá)。比如:把微信的語言設(shè)置成法語,你就會知道 Autocollant 是什么意思了(猜猜看)!
            長此以往,每次使用手機都是在學(xué)法語,何樂而不為呢。你們這幫愛玩手機的 smombies,分分鐘變成法語大神。
            玩法語版游戲
            說到寓教于樂,玩游戲自然是一個不錯的手段(保命:這里絕對不是在誘導(dǎo)大家沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲)。
            有很多英語游戲都有對應(yīng)的法語版本,大家可以設(shè)置一下語言。有些劇情復(fù)雜和大篇幅對話的法語電子游戲,既能讓你沉浸其中,還能幫助你在不知不覺提升法語水平。(www.jzD365.cOM )
            另外還有一些類似 les mots croisés 的填字或猜詞游戲也是不錯的選擇,學(xué)習(xí)法語的同時,也了解了法國文化。
            買一本法法詞典
            學(xué)語言,在某些情況下還是必須要放棄中文思維的。
            大家應(yīng)該知道法語單詞和中文詞匯并非完全是一一對應(yīng)的關(guān)系。所以想要準(zhǔn)確理解一個單詞的意思,找法法詞典來看解釋才是最直接有效的。ps. 這樣一來還可以幫助自己一口氣認(rèn)識多個同義詞。
            找一份法語兼職
            金錢是第一生產(chǎn)力。當(dāng)你把語言這門工具轉(zhuǎn)化成一份額外收入,自然就有了更多的學(xué)習(xí)動力。
            當(dāng)然,找到一份合適的法語兼職是可遇不可求的,首先需要你的法語能力達(dá)到一定的水準(zhǔn)。
            我目前在做一份新聞類的法語翻譯兼職,說實話稿酬不多,但對我本身來說也是一種鍛煉,讓我和法語時刻保持聯(lián)系,同時可以開闊下個人視野,多了解國外發(fā)生的新聞,個人感覺是件 faire d'une pierre deux coups 的美差。
            要找適合自己、可以堅持的方法
            學(xué)以奮為貴,事以恒為貴。學(xué)語言和減肥健身一樣,只有能堅持下來的才是好方法。
            如果你是腦子一熱選擇一種激進的方法,最終只會半途而廢。循序漸進,選一個自己可以接受的方法,比如一開始每天學(xué)十分鐘,等養(yǎng)成習(xí)慣之后再慢慢增加,要做到活到老學(xué)到老的思想準(zhǔn)備。
            沒有最好的方法,只有最適合自己的方法。以上,與君共勉。