本文來自雅思作文網(wǎng)liuxue86.com《楊凡寫作每周背誦日積月累(2)》。
以下內(nèi)容選自“楊凡英語學習叢書-拓展寫作思路”
With the development of science and technology the telephone will serve people even better.
隨著科學技術(shù)的日益發(fā)展,電話將會給人類提供更好的服務。
Every city has a closely-knit telephone network.
每個城市都有一個緊密聯(lián)系在一起的電話網(wǎng)絡(luò)。
Mobile phones are much more convenient than the fixed phones.
移動電話比固定電話方便得多。
By contrast, letter-writing is a formal way of communication: most of important notifications, such as those of acceptance, are made by letters.
相比較而言,寫信是一種正式的交流方式:大多數(shù)像大學錄取通知書這樣的重要通知,都是使用寫信的方式。
Also, every letter communication has a record and can be kept for further reference when needed.
再者,每一份信件往來日后一旦需要,都有案可查。
Yet, here again there is a disadvantage in it: it may take weeks for a letter to lead your information to a far destination.
然而,寫信也有不足之處:那就是路途花費的時間太長。
Therefore, both ways of communication have their own strengths and weakness, just as everything is two-sided. Personally, we should not overestimate or deny either of them. The most important thing is to know when to use the telephone or the letter to produce the best effect.
因此,兩種交流方式和其他任何事物一樣既有優(yōu)點,又存在不足。依我之見,我們不應過高地估價或拒絕任何一種。重要的是知道何時使用電話何時利用寫信,以得到最好的效果。
Almost every day we see something in the papers about the latest exciting developments in the space race.
我們幾乎每天都在報章上讀到太空競爭方面最新、最激動人心的進展。
Photographs are regularly flashed to the earth from thousands and even millions of miles away. They are printed in our newspapers and shown on our television screens as a visible proof of the man’s newest achievements. The photographs neatly sum up the results of these massive efforts to ‘conquer space’ and at the same time they exposed the absurdity of the undertaking.
不斷有照片從幾千英里甚至幾百萬英里外發(fā)回地球。它們作為人類最新成就的明證登在報紙上,出現(xiàn)在電視屏幕上。這些照片充分反映了人類付出巨大的努力去“征服太空”所取得的結(jié)果,同時也揭示了這種做法的荒謬性。
All we can see is an indistinguishable blob which is supposed to represent a planet seen from several thousand miles away. We are going to end up with a little moon-dust and a few stones which will be put behind glass in some museum.
我們所看到的一個模糊不清的小圓塊,據(jù)說那便是一個從幾千英里以外看到的星球。我們最后的收獲將是一點月塵和幾塊石頭,把它們放在某個博物館的玻璃后面展覽。
雅思作文頻道編輯感謝您閱讀《楊凡寫作每周背誦日積月累(2)》一文.本文來自雅思作文網(wǎng)liuxue86.com《楊凡寫作每周背誦日積月累(2)》。
This is hardly value for money when you think that our own earth can provide countless sights which are infinitely more exciting and spectacular.
為這些東西花錢實在不徝得,因為你知道,我們自己的地球就可以提供無數(shù)比這更壯觀、更激動人心的景觀。
雅思作文頻道編輯感謝您閱讀《楊凡寫作每周背誦日積月累(2)》一文.
以下內(nèi)容選自“楊凡英語學習叢書-拓展寫作思路”
With the development of science and technology the telephone will serve people even better.
隨著科學技術(shù)的日益發(fā)展,電話將會給人類提供更好的服務。
Every city has a closely-knit telephone network.
每個城市都有一個緊密聯(lián)系在一起的電話網(wǎng)絡(luò)。
Mobile phones are much more convenient than the fixed phones.
移動電話比固定電話方便得多。
By contrast, letter-writing is a formal way of communication: most of important notifications, such as those of acceptance, are made by letters.
相比較而言,寫信是一種正式的交流方式:大多數(shù)像大學錄取通知書這樣的重要通知,都是使用寫信的方式。
Also, every letter communication has a record and can be kept for further reference when needed.
再者,每一份信件往來日后一旦需要,都有案可查。
Yet, here again there is a disadvantage in it: it may take weeks for a letter to lead your information to a far destination.
然而,寫信也有不足之處:那就是路途花費的時間太長。
Therefore, both ways of communication have their own strengths and weakness, just as everything is two-sided. Personally, we should not overestimate or deny either of them. The most important thing is to know when to use the telephone or the letter to produce the best effect.
因此,兩種交流方式和其他任何事物一樣既有優(yōu)點,又存在不足。依我之見,我們不應過高地估價或拒絕任何一種。重要的是知道何時使用電話何時利用寫信,以得到最好的效果。
Almost every day we see something in the papers about the latest exciting developments in the space race.
我們幾乎每天都在報章上讀到太空競爭方面最新、最激動人心的進展。
Photographs are regularly flashed to the earth from thousands and even millions of miles away. They are printed in our newspapers and shown on our television screens as a visible proof of the man’s newest achievements. The photographs neatly sum up the results of these massive efforts to ‘conquer space’ and at the same time they exposed the absurdity of the undertaking.
不斷有照片從幾千英里甚至幾百萬英里外發(fā)回地球。它們作為人類最新成就的明證登在報紙上,出現(xiàn)在電視屏幕上。這些照片充分反映了人類付出巨大的努力去“征服太空”所取得的結(jié)果,同時也揭示了這種做法的荒謬性。
All we can see is an indistinguishable blob which is supposed to represent a planet seen from several thousand miles away. We are going to end up with a little moon-dust and a few stones which will be put behind glass in some museum.
我們所看到的一個模糊不清的小圓塊,據(jù)說那便是一個從幾千英里以外看到的星球。我們最后的收獲將是一點月塵和幾塊石頭,把它們放在某個博物館的玻璃后面展覽。
雅思作文頻道編輯感謝您閱讀《楊凡寫作每周背誦日積月累(2)》一文.本文來自雅思作文網(wǎng)liuxue86.com《楊凡寫作每周背誦日積月累(2)》。
This is hardly value for money when you think that our own earth can provide countless sights which are infinitely more exciting and spectacular.
為這些東西花錢實在不徝得,因為你知道,我們自己的地球就可以提供無數(shù)比這更壯觀、更激動人心的景觀。
雅思作文頻道編輯感謝您閱讀《楊凡寫作每周背誦日積月累(2)》一文.