亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2016年雅思閱讀詞匯及難句解讀

        字號:


            雅思閱讀雖然繁瑣,但是最適合自己的備考方式和考試技巧,拿高分就簡單很多啦!出國留學(xué)網(wǎng)雅思欄目為大家?guī)?016年雅思閱讀詞匯及難句解讀,希望能幫到大家!
            2016年雅思閱讀詞匯及難句解讀
            1.
            下面為大家整理了雅思閱讀難句及詞匯解讀,供考生們參考,以下是詳細(xì)內(nèi)容.
            1. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagaslegends handed down from one generation of story-tellers to another.
            解讀:legends作sagas的同位語,后接被動分詞短語做定語.
            基本結(jié)構(gòu):主+定+謂+賓+同位.
            翻譯:他們保存歷史的唯一方法是把歷史作為英雄故事講述由說書者代代相傳.
            2.One can tell the difference almost at a glance for the spider always has eight legs and an insect never more than six.
            解讀:主謂賓+原因狀語(省略句)
            an insect never more than six 應(yīng)該理解為昆蟲只有六條腿而不是昆蟲絕不多于六條腿,全句翻譯如下:
            翻譯:誰都可以一眼就看出蜘蛛與昆蟲不同,蜘蛛都是八條腿,而昆蟲最多只有六條.
            3. Such inns as there were dirty and flea-ridden; the food simply local cheese accompanied by bread ofen twelve months old, all washed down with coarse wine.
            解讀:第二個分句中,simply是副詞,意為“食物只有···”,而accompanied含被動意思,說明人們把陳面包和乳酪搭配著吃,并不是乳酪自己同面包相配.第二句把謂語省略了.
            翻譯:那里的小旅店通常又骯臟,跳蚤又多.吃的食物僅僅是當(dāng)?shù)禺a(chǎn)的乳酪加上存放了一年之久的面包,大家只能就著下等酒把它們吞下去.
            4.The gorilla is something of a paradox in the African scene.
            解讀:這里的paradox并不是說猩猩是自相矛盾的動物,而是指人們對其捉摸不透.
            翻譯:大猩猩是非洲景觀中有點讓人捉摸不透的家伙.
            5.All this and many other things remain almost as much a mystery as they were when the French explorer Du Chaillu first described the animal to the civilized world a century ago.
            解讀:句子是一個比較復(fù)雜的主從復(fù)合長句,應(yīng)該采用分句法,逆序法來譯,先將when引導(dǎo)的狀語從句譯,再譯出主句.
            翻譯:100年前法國探險家Du Chaillu第一次向文明世界敘述過這種動物,如今這一切和其他許多事情幾乎像100年前一樣,仍然是個謎.
            6.I would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem. For one thing, being a problem gives you a certain identity, and that is one of the things the young are busily engaged in seeking.
            解讀:identity指的是與眾不同的個性,不是指身份
            翻譯:假如有人認(rèn)為我是一個麻煩的話,我一定會感到十分得意.至少,被人看成問題會使別人在某種程度上認(rèn)識我是誰.這點正是年輕人所熱衷追求的事情之一.
            7.On the village green, where you pick up sides and no feeling of local patriotism is involved, it is possible to play simply for the fun and exercise.
            解讀:local patriotism是熱愛本鄉(xiāng)本土之心,注意不要理解成地方主義(localism)
            翻譯:當(dāng)你在鄉(xiāng)村的草坪上比賽時,隨意分為兩邊,并不存在熱不熱愛本地區(qū)的問題,只有這個時候才有可能為了娛樂和鍛煉而進行比賽.
            雅思閱讀欄目推薦:
             雅思閱讀猜詞義技巧
              12個絕招教你快速提高雅思閱讀
              雅思閱讀文章的三種特點詳解
              雅思閱讀之所有的英文小說都是套路