亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        托??谡Z需求和標準

        字號:


            出國留學網(wǎng)托福頻道,提供最新托??谡Z信息匯總,包括托??谡Z技巧,托??谡Z評分,托??谡Z真題等,希望能幫助考生順利通過測試。
            對于剛剛接觸托?;蛘哐潘伎谡Z的同學們來說,由于國內(nèi)的應試教育下的口語需求和標準并不是很高,這導致了很多人學的都是‘啞巴英語’。面對托??谡Z和雅思口語使他們不知道說什么從何說起。誠然,要解決“啞巴英語”是一件長期、艱巨、復雜的工作。其原因是多方面的:有語言環(huán)境方面的,有教學方針、策略方面的,有心理方面的,等等。 本文擬對阻礙開口的因素之一“語音崇拜”心理作一些探討和分析,以使人們走出誤區(qū),對英語發(fā)音在心目中過高的地位作出調(diào)整,釋放開口說話的能量。
            一.完美的發(fā)音追求成了交際障礙
            (一)“完美發(fā)音”在日常交際中不具必要性及可行性
            一般說來,對一種語言發(fā)音的正確與否是話語交際成功與否和效果好壞的因素之一,而發(fā)音
            的優(yōu)美悅耳與否會成為交流難易程度的附加因素。就母語而言,說話者一般不存在發(fā)音不準之虞,而“完美無缺”的發(fā)音在外語使用者中是較少見的,更難講求“優(yōu)美悅耳”了。即使在同一個國家中,如果這個國家是多民族、多方言的,哪怕操著國語,人們的話語里也往往夾雜著揮之不去的地方口音。以我國普通話為例,在一般情況下,只要一開口,言者來自南方還是北方便昭然若揭。但此種“南腔北調(diào)”的普通話就如發(fā)音不太完美的外語的一樣,一般不至于影響正常的交際。
            以上分析旨在說明一個觀點:發(fā)音正確、優(yōu)美固然是言者追求的境界,但在真實言語、特別是在外語交流中難以達到致臻致美的程度。而不怎么完美的發(fā)音在多數(shù)場合中并不會妨礙語言的交際而使人與人之間、地域與地域之間、國與國之間的交流產(chǎn)生困難,受到阻礙。這無論在語言的歷史、現(xiàn)狀或將來的發(fā)展中都應該是站得住腳的。
            (二)對外語“完美發(fā)音”要求的不合理性
            任何一種語言對別國人來說都是外語。有外語存在就會有對國語和外語發(fā)音的不同要求和態(tài)度。從不同的母語和外語使用者的角度出發(fā),初步概括一下,我們周圍存在著的對發(fā)音的要求有一個“高”和三個“低”。
            1.國人對英語發(fā)音要求過“高”
            在日常生活中,不乏人們對英語發(fā)音的過高和不合常理要求的事例。
            事例1,某高中英語教師講英語時鄉(xiāng)音比較重。在評定他的工作責任心時,有人提出了發(fā)音問題。誠然,英語發(fā)音是一名英語教師“英語素質”的標志之一。可俗話說“鄉(xiāng)音難改”,這和某種能力有關。有人不用“解決”就“解決”了,而有人即使用“九牛二虎之力”也難以見效,更何況將其和體現(xiàn)人的責任心聯(lián)系起來 ?C- 責任心在某種程度上可以講是人的品德和覺悟的體現(xiàn)。可見英語的“發(fā)音至上”是何等地深入人心!相反,對待普通話可是寬容多了。我們周圍能講真正標準普通話的人不多,即使是中文老師。但只要學生和老師之間聽說互動能順利進行,一般很少有學生會因老師的普通話不好??如果一位英語老師的英語發(fā)音不怎么“地道”的話,他(她)就會被認為水平低而被看不起,即使他(她)的語言知識水平不俗。
            事例2,某英語教師說mountain時用了['mauntih]的音,教研室主任很是不滿,議論說應該是['maunt?h]”。該說明的是議論時當事人不在場。事實上,單詞mountain 的這兩種發(fā)音都是對的。退一步講,如果真的是這位教師犯了錯,也不必這么大驚小怪,一經(jīng)指出改正了,不就好了?這種“大為不滿”和背后“竊竊私語”的矛盾態(tài)度不正生動地表現(xiàn)了人們對英語發(fā)音的苛求和不寬容心態(tài)嗎?
            事例3, 某女學生有著一副好嗓子,對英語48個音素發(fā)得比較準確,但往往會把單詞的音發(fā)錯,把諸如“the bright moon in the sky”說成了 ['δ? 'brit 'mun in 'δ? 'ski ] (應為[ 'δ? 'brait 'mun in ’ δ? 'skai ])。在一次英語朗誦比賽的初賽中她就由于這一點而被淘汰了(要知道參加朗誦比賽是完全可以在賽前排練到自己認為“至臻至美”的程度的,可見她對??不理解,感到她發(fā)音這么漂亮怎么會被“唰”下來,認為不公正。其實是她那漂亮的嗓音和準確的對48個音素(不是單詞)的發(fā)音,掩蓋了單詞表達的錯誤,“蒙蔽”了一些人。 這個例子雖然絕對了一些,但這種現(xiàn)象不能說和我們對漂亮的發(fā)音的盲目崇拜不無關系。應該指出的是該生的英語成績不及格者十之八九。試問,象這樣的人能用她那“漂亮的發(fā)音”勝任實際交際嗎?相反,一個發(fā)音帶有一點地方口音,但能準確表達的人,倒更能正常地和別人交流。