新gre填空增加了雙空空題型,自去年新gre改革以來(lái)更加側(cè)重基礎(chǔ)能力的考察,新gre填空題型更多的考察單詞的用法和精確含義,同時(shí)天空中加深了閱讀理解能力的考察,因此考生在備考新gre填空時(shí)大量的閱讀訓(xùn)練也必不可少。
例6. (PowerPrep II Section 4 Q4)
That the President manages the economyis an assumption(i) ______the prevailing wisdom thatdominates electoral politicsin the United States. As a result, presidential electionshave become referenda on the business cycle, whose fortuitous turnings are (ii) ______the President. Presidents are properly accountable for their executive and legislative performance, and certainly their actions may have profoundeffects on the economy. Butthese effects are (iii) ______.Unfortunately, modern political campaigns are fought on the untenablepremisethat Presidents can deliberately produce precise economic results.
BLANK (i) BLANK (ii) BLANK (iii)
(A) peripheral to (D) justifiably personified in (G) usually long – lasting
(B) central to (E) erroneously attributed to (H) regrettably unnoticeable
(C) at odds with (F) occasionally associated with (I) largely unpredictable
KEY:BEI
(一) 選取第二空所在部分:
… presidential elections have become referendaon the business cycle, whose fortuitous turningsare (ii) ______the President.
1. 因?yàn)榭偨y(tǒng)大選已經(jīng)成為了對(duì)于經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的referenda即“晴雨表”,那么總統(tǒng)選舉就是人們對(duì)于總統(tǒng)是否有效控制經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的一次表決,因而如果經(jīng)濟(jì)狀況不好,人們就會(huì)歸咎于總統(tǒng)無(wú)能,故而不投票選總統(tǒng)。
2. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. erroneously attributed to:錯(cuò)誤地歸因于
[2]. occasionally associated with:偶爾一致的
[3]. usually long-lasting:通常來(lái)說(shuō)持久的
(二) 選取第一個(gè)空格所在部分:That the President manages the economyis an assumption(i) ______the prevailing wisdom thatdominates electoral politicsin the United States. As a result, presidential electionshave become referenda on the business cycle,
1. As a result表示對(duì)上一句話的同義,前后兩句話意思一致,故可以依據(jù)后面一句話推出前面一句話的意思。
2. 因?yàn)槿藗円呀?jīng)將總統(tǒng)大選變成了經(jīng)濟(jì)周期的晴雨表,那么他們應(yīng)該認(rèn)為總統(tǒng)對(duì)于經(jīng)濟(jì)運(yùn)行有責(zé)任,故而在競(jìng)選政治中這種思想是一種主流思想。
3. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. peripheral to:在……周邊
[2]. central to:居于……的中心
[3]. at odds with:與……爭(zhēng)吵、不和
(三) 選取第三個(gè)空格所在部分:… their actions may have profoundeffects on the economy. Butthese effects are (iii) ______.Unfortunately, modern political campaigns are fought on the untenablepremisethatPresidents can deliberately produce preciseeconomic results.
1. Blank3中應(yīng)該填入一個(gè)形容詞,用來(lái)描述effects的實(shí)際屬性
2. 由于but對(duì)于上文取反,而unfortunately對(duì)于整個(gè)文章的基調(diào)進(jìn)行取反。
3. 看前一句,說(shuō)effect是may be profound的,后面則取反應(yīng)該選取profound的反義詞。
4. 看后一句,該句對(duì)于整個(gè)文章取反以后,原先認(rèn)為總統(tǒng)能夠影響經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的觀點(diǎn)應(yīng)該是不正確的,而這句話中的premise被稱為是untenable,是一個(gè)負(fù)態(tài)度,故而實(shí)際上,其前面一句中的效果應(yīng)該是負(fù)態(tài)度的,即總統(tǒng)不能控制經(jīng)濟(jì)運(yùn)行。
5. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. usually long-lasting:通常來(lái)說(shuō)持久的
[2]. regrettably unnoticeable:遺憾地沒(méi)有被發(fā)現(xiàn)的(面大,且不符合行文思路,文章在說(shuō)總統(tǒng)不能控制經(jīng)濟(jì)發(fā)展,而不是說(shuō)總統(tǒng)對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的影響大小,要與文章stylistically coherent,故錯(cuò)誤)
[3]. largely unpredictable:很大程度上不可以預(yù)測(cè)的
(四) 其他需要注意的詞語(yǔ):
1. referenda:(referendum的復(fù)數(shù)形式,公投)the principle or practice of submitting to popular vote a measure passed on or proposed by a legislative body or by popular initiative
2. fortuitous:(偶然的)occurring by chance
(五) 理解句意,看是否邏輯與語(yǔ)義契合:
現(xiàn)階段掌控美國(guó)大選政治的主流思想核心在于總統(tǒng)會(huì)控制經(jīng)濟(jì)這一假設(shè)之上。因而,總統(tǒng)選舉被人們用來(lái)當(dāng)作是否對(duì)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行周期滿意的一種公投,正式基于上面所提到的假設(shè),國(guó)家經(jīng)濟(jì)運(yùn)行過(guò)程中偶爾發(fā)生的震蕩被人們錯(cuò)誤地歸咎于總統(tǒng)身上。其實(shí)如果說(shuō)總統(tǒng)掌握國(guó)家總體運(yùn)行狀態(tài)以及國(guó)家的司法運(yùn)作的話還是比較適宜的,盡管總統(tǒng)對(duì)這些方面對(duì)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)運(yùn)行產(chǎn)生重大影響是必然的,但這些影響實(shí)際上是相當(dāng)隨機(jī)地發(fā)生的。不巧的是,現(xiàn)代政治競(jìng)選活動(dòng)卻建立在一個(gè)不切實(shí)際的假設(shè)之上,人們往往認(rèn)為總統(tǒng)能夠通過(guò)其自己的影響刻意創(chuàng)造出某種經(jīng)濟(jì)結(jié)果。
新gre填空更加注重實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言能力的考察,減少了對(duì)單詞純意義的考察,所以備考新gre填空考試的考生可以根據(jù)以上gre官方指南對(duì)三空題型的解析進(jìn)行備考。
例6. (PowerPrep II Section 4 Q4)
That the President manages the economyis an assumption(i) ______the prevailing wisdom thatdominates electoral politicsin the United States. As a result, presidential electionshave become referenda on the business cycle, whose fortuitous turnings are (ii) ______the President. Presidents are properly accountable for their executive and legislative performance, and certainly their actions may have profoundeffects on the economy. Butthese effects are (iii) ______.Unfortunately, modern political campaigns are fought on the untenablepremisethat Presidents can deliberately produce precise economic results.
BLANK (i) BLANK (ii) BLANK (iii)
(A) peripheral to (D) justifiably personified in (G) usually long – lasting
(B) central to (E) erroneously attributed to (H) regrettably unnoticeable
(C) at odds with (F) occasionally associated with (I) largely unpredictable
KEY:BEI
(一) 選取第二空所在部分:
… presidential elections have become referendaon the business cycle, whose fortuitous turningsare (ii) ______the President.
1. 因?yàn)榭偨y(tǒng)大選已經(jīng)成為了對(duì)于經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的referenda即“晴雨表”,那么總統(tǒng)選舉就是人們對(duì)于總統(tǒng)是否有效控制經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的一次表決,因而如果經(jīng)濟(jì)狀況不好,人們就會(huì)歸咎于總統(tǒng)無(wú)能,故而不投票選總統(tǒng)。
2. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. erroneously attributed to:錯(cuò)誤地歸因于
[2]. occasionally associated with:偶爾一致的
[3]. usually long-lasting:通常來(lái)說(shuō)持久的
(二) 選取第一個(gè)空格所在部分:That the President manages the economyis an assumption(i) ______the prevailing wisdom thatdominates electoral politicsin the United States. As a result, presidential electionshave become referenda on the business cycle,
1. As a result表示對(duì)上一句話的同義,前后兩句話意思一致,故可以依據(jù)后面一句話推出前面一句話的意思。
2. 因?yàn)槿藗円呀?jīng)將總統(tǒng)大選變成了經(jīng)濟(jì)周期的晴雨表,那么他們應(yīng)該認(rèn)為總統(tǒng)對(duì)于經(jīng)濟(jì)運(yùn)行有責(zé)任,故而在競(jìng)選政治中這種思想是一種主流思想。
3. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. peripheral to:在……周邊
[2]. central to:居于……的中心
[3]. at odds with:與……爭(zhēng)吵、不和
(三) 選取第三個(gè)空格所在部分:… their actions may have profoundeffects on the economy. Butthese effects are (iii) ______.Unfortunately, modern political campaigns are fought on the untenablepremisethatPresidents can deliberately produce preciseeconomic results.
1. Blank3中應(yīng)該填入一個(gè)形容詞,用來(lái)描述effects的實(shí)際屬性
2. 由于but對(duì)于上文取反,而unfortunately對(duì)于整個(gè)文章的基調(diào)進(jìn)行取反。
3. 看前一句,說(shuō)effect是may be profound的,后面則取反應(yīng)該選取profound的反義詞。
4. 看后一句,該句對(duì)于整個(gè)文章取反以后,原先認(rèn)為總統(tǒng)能夠影響經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的觀點(diǎn)應(yīng)該是不正確的,而這句話中的premise被稱為是untenable,是一個(gè)負(fù)態(tài)度,故而實(shí)際上,其前面一句中的效果應(yīng)該是負(fù)態(tài)度的,即總統(tǒng)不能控制經(jīng)濟(jì)運(yùn)行。
5. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. usually long-lasting:通常來(lái)說(shuō)持久的
[2]. regrettably unnoticeable:遺憾地沒(méi)有被發(fā)現(xiàn)的(面大,且不符合行文思路,文章在說(shuō)總統(tǒng)不能控制經(jīng)濟(jì)發(fā)展,而不是說(shuō)總統(tǒng)對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的影響大小,要與文章stylistically coherent,故錯(cuò)誤)
[3]. largely unpredictable:很大程度上不可以預(yù)測(cè)的
(四) 其他需要注意的詞語(yǔ):
1. referenda:(referendum的復(fù)數(shù)形式,公投)the principle or practice of submitting to popular vote a measure passed on or proposed by a legislative body or by popular initiative
2. fortuitous:(偶然的)occurring by chance
(五) 理解句意,看是否邏輯與語(yǔ)義契合:
現(xiàn)階段掌控美國(guó)大選政治的主流思想核心在于總統(tǒng)會(huì)控制經(jīng)濟(jì)這一假設(shè)之上。因而,總統(tǒng)選舉被人們用來(lái)當(dāng)作是否對(duì)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行周期滿意的一種公投,正式基于上面所提到的假設(shè),國(guó)家經(jīng)濟(jì)運(yùn)行過(guò)程中偶爾發(fā)生的震蕩被人們錯(cuò)誤地歸咎于總統(tǒng)身上。其實(shí)如果說(shuō)總統(tǒng)掌握國(guó)家總體運(yùn)行狀態(tài)以及國(guó)家的司法運(yùn)作的話還是比較適宜的,盡管總統(tǒng)對(duì)這些方面對(duì)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)運(yùn)行產(chǎn)生重大影響是必然的,但這些影響實(shí)際上是相當(dāng)隨機(jī)地發(fā)生的。不巧的是,現(xiàn)代政治競(jìng)選活動(dòng)卻建立在一個(gè)不切實(shí)際的假設(shè)之上,人們往往認(rèn)為總統(tǒng)能夠通過(guò)其自己的影響刻意創(chuàng)造出某種經(jīng)濟(jì)結(jié)果。
新gre填空更加注重實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言能力的考察,減少了對(duì)單詞純意義的考察,所以備考新gre填空考試的考生可以根據(jù)以上gre官方指南對(duì)三空題型的解析進(jìn)行備考。