亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        雅思高頻詞匯:外貿(mào)類

        字號(hào):


            寫(xiě)作考試一直都是難點(diǎn),從中學(xué)作文到英語(yǔ)作文都是一樣的,雖有套路,但分?jǐn)?shù)總也一半。同樣,雅思寫(xiě)作分?jǐn)?shù)低是很多雅思考生心中永遠(yuǎn)的痛,雅思寫(xiě)作分?jǐn)?shù)低原因有很多,但是其中最基本的一個(gè)就是語(yǔ)法錯(cuò)誤和拼寫(xiě)錯(cuò)誤太多,雅思詞匯量在雅思閱讀中非常關(guān)鍵。是閱讀高分的基石,尤其對(duì)于寫(xiě)作和口語(yǔ)偏差的中國(guó)考生而言,雅思閱讀的分?jǐn)?shù)更是雅思高分的保證。下面就是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)為您提供的《雅思詞匯天天記:外貿(mào)類》,知道了原因才好對(duì)癥下藥。希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有所幫助。
            雅思高頻詞匯:外貿(mào)類
            債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap
            港元的聯(lián)系匯率制
            the linkage system between the US dollar and the HK dollar
            壞帳、呆帳、死帳
            bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
            反傾銷措施
            anti-dumping measures against ……
            通貨緊縮
            deflation
            通貨膨脹
            inflation
            非配額產(chǎn)品
            quota-free products
            非生產(chǎn)性投資
            investment in non-productive projects
            風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估
            risk management/ assessment
            風(fēng)險(xiǎn)基金
            venture capital
            風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金
            loan loss provision/ provisions of risk
            搞活國(guó)有大中型企業(yè)
            revitalize large and medium-sized state owned enterprises
            規(guī)模經(jīng)濟(jì)
            scale economy/ economies of scale
            國(guó)合企業(yè)(即國(guó)有合作社)
            state-owned cooperatives
            國(guó)際收支
            balance of international payments/ balance of payment
            國(guó)際收支不平衡
            disequilibrium of balance of payment
            國(guó)家補(bǔ)貼
            public subsidies
            國(guó)家現(xiàn)匯結(jié)存
            state foreign exchange reserves
            合理引導(dǎo)消費(fèi)
            guide rational consumption
            季節(jié)性調(diào)價(jià) seasonal price adjustments
            既成事實(shí) established/accomplished facts
            技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè) scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development
            勞動(dòng)密集性企業(yè) labor-intensive enterprises
            亂集資、亂攤派、亂收費(fèi) unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises
            千年問(wèn)題、千年蟲(chóng) millennium bug
            企業(yè)技術(shù)改造 technological updating of enterprises
            企業(yè)虧損補(bǔ)貼 subsidies to cover enterprise losses
            實(shí)行國(guó)民待遇 grant the national treatment to
            平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針 pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development
            瓶頸制約 “bottleneck”restrictions
            皮包公司 flying-by-night company; bogus company
            放松銀根 ease monetary policy
            流動(dòng)人口  floating population
            企業(yè)的自我約束機(jī)制 self-regulating mechanism of enterprises
            貪圖安逸  crave comfort and pleasure
            消費(fèi)膨脹  inflated consumption
            信息化  informationize
            無(wú)氟冰箱  freon-free refrigerator
            無(wú)紙交易  paperless transaction
            適銷對(duì)路的產(chǎn)品  readily marketable products
            倒?fàn)敗?profiteer
            機(jī)構(gòu)臃腫  overstaffing in (government) organizations
            機(jī)構(gòu)重疊  organizational overlapping
            利改稅  substitution of tax payment for profit delivery
            經(jīng)常性的財(cái)政收入  regular revenues
            慢性蕭條  chronic depression
            雙重軌制  two-tier system / double-track system
            就業(yè)前培訓(xùn)  pre-job training
            崗位培訓(xùn)  on-the-job training
            對(duì)外項(xiàng)目承包 foreign project contracting
            勞務(wù)合作 labor service cooperation
            外援方式  modality of foreign aid
            自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January 1, 1999
            所有制形式 forms of ownership
            以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度 implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis
            風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估 risk management/ assessment
            國(guó)家鼓勵(lì)項(xiàng)目 projects listed as encouraged by the state
            <<中華人民共和國(guó)保護(hù)臺(tái)灣同胞投資實(shí)施條例>> Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan
            部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議 ministerial meeting
            公正合理 equitable and rational
            搶得先機(jī) take the preemptive opportunities
            減免債務(wù) reduce and cancel debts
            工程項(xiàng)目 engineering project
            同步增長(zhǎng) increase in the same pace