亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2017年山東大學(威海)翻譯學院碩士生復試方案

        字號:


            各位考生:
            3月20日 8:00-12:00,翻譯學院報到,地點聞外樓403。
            3月20日 14:30—15:30,聽力測試,地點網(wǎng)絡(luò)樓503。
            3月21日 16:20-18:20 ,筆試,地點研究生處統(tǒng)一安排,詳見《資格審查合格證明》。
            3月22日 16:10—18:00,綜合能力測試,地點翻譯學院會議室(聞外樓316)。
            (一)英語語言文學專業(yè)(學術(shù)型)
            1.復試重點考查考生的綜合素質(zhì),筆試和面試相結(jié)合
            復試包括聽力測試、綜合能力測試(口語表達和回答內(nèi)容并重)和第二外國語測試三個部分。復試滿分100分,其中,聽力測試和綜合能力測試(口語表達和回答內(nèi)容并重)各占45%,第二外國語測試占10%。
            (1)聽力測試
            試題難度和形式與美國托??荚嚮蛴潘枷喈???荚囋谡Z音實驗室進行,閱卷工作隨即進行,聽力成績不合格者將被淘汰。聽力考試合格者進行第二部分綜合能力測試。
            (2)綜合能力測試(口語表達和回答內(nèi)容并重)
            考生需要從5套規(guī)定試題中任選一套,用英語進行口頭陳述,并同時錄入磁帶??荚嚱Y(jié)束后,逐一播放考生的錄音,復試組成員根據(jù)考生的口語流利程度、語音語調(diào)、表達的連貫程度、思維的清晰度、內(nèi)容表達的完整性和邏輯性、語言的準確度以及考生對相關(guān)專業(yè)知識的掌握等,對考生的綜合成績進行實名評判打分,不合格的考生將被淘汰。
            (3)第二外國語測試
            2.擬錄取排名方式
            按照總成績排列擬錄取名次
            總成績=(初試成績÷5)×50%+復試成績×50%
            一志愿考生和調(diào)劑考生分別排名。復試總成績不合格(低于60分)者,不予錄取。
            3.綜合能力測試參考書目
            簡明英語語言學教程(新版)[M].戴煒棟 何兆熊. 上海:上海外語教育出版社,2002.
            語言學教程(第三版)[M].胡壯麟. 北京:北京大學出版社,2006.
            現(xiàn)代語言學概論[M].陳佑林 何舉純. 武漢:華中師范大學出版社,2008.
            英漢互譯實踐與技巧[M].許建平. 北京:清華大學出版社,2004.
            英漢互譯教程[M].司顯柱 曾劍平. 北京:北京大學出版社,2009.
            王湘云. 中國大學生英語磨蝕實證研究[M]. 濟南:山東大學出版社, 2011.
            王湘云. 英語詩歌文體學研究[M]. 濟南:山東大學出版社, 2011.
            中國高校英語專業(yè)本科翻譯教學研究[M].薄振杰. 濟南:山東大學出版社, 2011.
            西方翻譯研究方法論:70年代以后[M].李和慶 黃皓 薄振杰.北京:北京大學出版社, 2005.
            Baker, M. 2004. In Other Words: A Coursebook on Translation. Shanghai: Foreign Language Education Press.
            Newmark, P. 2004. A Textbook of Translation. Shanghai: Foreign Language Education Press.
            Widdowson, H. G. 2000. Linguistics. Shanghai: Foreign Language Education Press.
            (二)英語筆譯(專業(yè)學位)
            1.復試重點考查考生的綜合素質(zhì),筆試和面試相結(jié)合。
            復試包括聽力測試、綜合能力測試兩個部分。復試滿分100分,其中,聽力測試部分占40%,綜合能力測試部分占60%。
            第一部分:聽力測試
            試題難度和形式與美國托福考試或英國雅思相當。考試在語音實驗室進行,閱卷工作隨即進行,聽力成績不合格者將被淘汰。聽力考試合格者進行第二部分綜合能力測試。
            第二部分:綜合能力測試(英語口頭作文40%和筆試60%)
            (1)英語口頭作文:考生需就某一與翻譯有關(guān)的規(guī)定話題用英語進行口頭表述,并同時錄入磁帶??荚嚱Y(jié)束后,逐一播放考生的錄音,復試組成員根據(jù)考生的口語流利程度、語音語調(diào)、表達的連貫程度、思維的清晰度、內(nèi)容表達的完整性和邏輯性、語言的準確度以及考生對相關(guān)專業(yè)知識的掌握等,對考生成績進行實名評判打分,不合格的考生將被淘汰。
            (2)筆試(時間為2小時)
            試題由英漢、漢英單句筆譯,英漢、漢英段落筆譯2部分組成。將依照翻譯的信息完整性,準確性,得體性,以及語言質(zhì)量進行判分。
            2.擬錄取排名方式
            按照總成績排列擬錄取名次
            總成績 =(初試成績÷5)×50%+復試成績×50%
            一志愿考生和調(diào)劑考生分別排名,全日制和非全日制考生也分別排名,復試總成績不合格(低于60分)者,不予錄取。
            3.綜合能力測試參考書目
            戴煒棟 何兆熊. 簡明英語語言學教程(新版)[M]. 上海:上海外語教育出版社,2002.
            胡壯麟. 語言學教程(第三版)[M]. 北京:北京大學出版社,2006.
            陳佑林 何舉純. 現(xiàn)代語言學概論[M]. 武漢:華中師范大學出版社,2008.
            許建平. 英漢互譯實踐與技巧[M]. 北京:清華大學出版社,2004.
            司顯柱 曾劍平. 英漢互譯教程[M]. 北京:北京大學出版社,2009.
            劉宓慶. 中西翻譯思想比較研究[M]. 北京:中國對外翻譯出版社,2005.
            謝天振. 中西翻譯簡史[M]. 北京:外語教學與研究出版社,2009.
            徐彬. 翻譯新視野 — 計算機輔助翻譯研究[M].濟南:山東教育出版社, 2009.
            王湘云. 中國希臘古代神話對比研究[M]. 濟南:山東大學出版社, 2010.
            李和慶 黃皓 薄振杰. 西方翻譯研究方法論:70年代以后[M]. 北京:北京大學出版社, 2005.
            Baker, M. 2004. In Other Words: A Coursebook on Translation. Shanghai: Foreign Language Education Press.
            Newmark, P. 2004. A Textbook of Translation. Shanghai: Foreign Language Education Press.
            Widdowson, H. G. 2000. Linguistics. Shanghai: Foreign Language Education Press.