2.補(bǔ)格助詞
①主語(yǔ)的合作者或?qū)κ帧?BR> 接續(xù)方法:體言+と
例:「私は山田さんと町へ行きました?!梗ê献髡撸?BR> 譯為:“我和山田上街了?!?BR> 「私は山田さんと會(huì)話の練習(xí)をしました?!梗▽?duì)手)
譯為:“我和山田進(jìn)行會(huì)話練習(xí)?!?BR> 這里當(dāng)動(dòng)詞是可以一個(gè)人進(jìn)行的動(dòng)作時(shí),[體言+と] 就是主語(yǔ)的合作者;當(dāng)動(dòng)作必須是雙方完成時(shí),[體言+と] 就是主語(yǔ)的對(duì)手。如上面的“上街”是可以單獨(dú)完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“練習(xí)會(huì)話”必須兩人完成,所以這句話中的“山田”就是“我”的對(duì)手了。這個(gè)區(qū)別有時(shí)并不顯得很重要,但有時(shí)是必須搞清楚的。
例如:「解放前、中國(guó)の労働者階級(jí)は、農(nóng)民階級(jí)と一緒に帝國(guó)主義者と戦った?!?BR> 譯為:“解放前,中國(guó)的工人階級(jí)與農(nóng)民階級(jí)在一起,與帝國(guó)主義者進(jìn)行了斗爭(zhēng)?!?BR> 這句話中,“農(nóng)民階級(jí)”是“労働者階級(jí)”的合作者,而“帝國(guó)主義者”是“労働者階級(jí)”的對(duì)手。
②稱謂內(nèi)容
接續(xù)方法:體言+と言う
例:「私は孫と申します?!?BR> 譯為:“我姓孫。
「これは電話と言うものです?!?BR> 譯為:“這是稱作電話的東西?!@個(gè)東西叫電話?!?BR> 這是給某個(gè)事物下定義的句子。
③說(shuō)話、思考等的內(nèi)容。
接續(xù)方法:句子+と言った。(思った。)
例:「先生は明日テストすると言いました?!?BR> 譯為“老師說(shuō):明天考試。”
一般地說(shuō),格助詞只接在體言后面,但補(bǔ)格助詞則不同,可以接在句字后面。
3.接續(xù)助詞
接續(xù)方法:從句終止形 +と、+主句。
用と連接主句和從句時(shí)有兩種情況:
恒定條件,譯成:“一……,就……?!?BR> 假定條件,譯成:“如果……,就……。”
例:「春になると、花が咲く?!?BR> 譯為:“一到春天,花就開(kāi)了?!?BR> 「試験が無(wú)いと、あまり勉強(qiáng)しません?!?BR> 譯為:“如果沒(méi)有考試,就不大學(xué)習(xí)?!?BR> 接續(xù)助詞的特點(diǎn)是:前后都是句子,而且一般各有各的主謂關(guān)系,能夠與補(bǔ)格助詞區(qū)別開(kāi)來(lái)。
如上所述,と的用法較多,翻譯時(shí)必須嚴(yán)格區(qū)別開(kāi)來(lái),否則就有可能把句子的意思搞錯(cuò)。