上一集中我們介紹了兩張在紐約街頭、甚至是全美各地,經(jīng)??梢钥吹降拿绹箨懞娇展镜男麄骱?,這一組廣告總共有三張,這一集我們介紹另外一張。
YOUR MBA WON'T SAVE YOU IF YOU'RE TOO WORN OUT TO THINK.“如果你太累而無法思考的話,你的MBA的學歷也救不了你?!?BR> 意思就是告訴你搭大陸航空的班機很舒服,不會讓你飽嘗長途飛行之苦,因此可以有精力思考事情,MBA的學歷就可以派得上用場了!
MBA的全文是Master of Business Administration,意思是“企業(yè)管理碩士”。
Master還可以是主人、師父、大師。當動詞時,是“精通”的意思。
Master Degree是碩士學位,那大學學位呢?是Bachelor Degress,博士學位則是Doctorate Degree.。
這里還使用了一個too~to~“太~以致于不能~”的句型。這個句型不僅出限在高中聯(lián)考,連大學聯(lián)考、研究所考試、托福考試等,都仍是熱門題型喔!
Worn是wear的過去分詞,wear out這個動詞片語是說“穿破”的意思,My shoes are worn out. 我的鞋子被穿破了。那么“你被穿破”是什么意思呢?就是你累斃啦!be worn out就是be exhausted太累、過于耗竭之意。
BusinessFirst. Voted best International Business Class by readers of the Official Airline Guide.商務級第一名。這是由《官方航空導覽雜志》的讀者,票選出來的國際商務級航空公司。
BusinessFirst?,代表這個字已經(jīng)被注冊使用,一般寫法是Business First. 這個字就不能注冊,因為是大眾通俗用語;但去掉了中間的間隔,成為一個新字,就可以被注冊。
Continent Airlines 與Work Hard. Fly Right. 在上一集中已介紹過了,這里就不再贅述了。
YOUR MBA WON'T SAVE YOU IF YOU'RE TOO WORN OUT TO THINK.“如果你太累而無法思考的話,你的MBA的學歷也救不了你?!?BR> 意思就是告訴你搭大陸航空的班機很舒服,不會讓你飽嘗長途飛行之苦,因此可以有精力思考事情,MBA的學歷就可以派得上用場了!
MBA的全文是Master of Business Administration,意思是“企業(yè)管理碩士”。
Master還可以是主人、師父、大師。當動詞時,是“精通”的意思。
Master Degree是碩士學位,那大學學位呢?是Bachelor Degress,博士學位則是Doctorate Degree.。
這里還使用了一個too~to~“太~以致于不能~”的句型。這個句型不僅出限在高中聯(lián)考,連大學聯(lián)考、研究所考試、托福考試等,都仍是熱門題型喔!
Worn是wear的過去分詞,wear out這個動詞片語是說“穿破”的意思,My shoes are worn out. 我的鞋子被穿破了。那么“你被穿破”是什么意思呢?就是你累斃啦!be worn out就是be exhausted太累、過于耗竭之意。
BusinessFirst. Voted best International Business Class by readers of the Official Airline Guide.商務級第一名。這是由《官方航空導覽雜志》的讀者,票選出來的國際商務級航空公司。
BusinessFirst?,代表這個字已經(jīng)被注冊使用,一般寫法是Business First. 這個字就不能注冊,因為是大眾通俗用語;但去掉了中間的間隔,成為一個新字,就可以被注冊。
Continent Airlines 與Work Hard. Fly Right. 在上一集中已介紹過了,這里就不再贅述了。