“サボるうか”是從法語“sabotage(消極怠工)”一詞而來的。把“sabo”動(dòng)詞化,用作“サボる(怠工,偷懶)”。他的祈使句就是“サボろうか”,意思是干活偷懶或逃課。你上學(xué)時(shí)候試過逃課嗎?
A:授業(yè)(じゅぎょう)出(で)たくないなあ。
B:私も。
A:どうする?
B:さぼろうか。
A:真不想去上課啊。 B:我也是。 A:怎么辦? B:咱們逃課吧!
A:授業(yè)(じゅぎょう)出(で)たくないなあ。
B:私も。
A:どうする?
B:さぼろうか。
A:真不想去上課啊。 B:我也是。 A:怎么辦? B:咱們逃課吧!